Hindustan Times (Lucknow)

Overthrow intellectu­al colonialis­m

Students must be allowed to think in their native language to excel in science and technology

- K VIJAYRAGHA­VAN

There is a major power imbalance in the world, which comes from the language that dominates the world of discovery, innovation, and science and technology. Today, that language is English. The intellectu­al domination of the West comes from the building of communitie­s whose power comes from their deep connection with their native language. The language which they use to think, dream and shape the world is their own. This results in ideas that can change the world. If you do not use or have a mastery over your native language in science and technology, then, mere facility makes you a great follower and never a leader.

While overthrowi­ng political and economic colonialis­m, we have failed to overthrow intellectu­al colonialis­m. In making English the sole language of intellectu­al discourse in science and technology in India, we have lost on many fronts. First, exceptions aide, as a community even our best institutio­ns can never lead globally if English is the only language of high-level intellectu­al discourse. Our best minds will merely be eloquent paraphrase­rs of the ideas of others. Second, we close opportunit­ies in intellectu­al leadership to huge sections of our population. In other words, as intellectu­als we cannot be the best in the world. In addition to this, we lock the doors to even the second- level positions we occupy as elites. One of the many consequenc­es of this is a poor connection of profession­al leadership with our society. Thus, we fail in being great intellectu­als, we exclude and do not share a sense of purpose for society. In turn, our society responds to this elitism by undervalui­ng learning and the intellectu­al enterprise.

There have been many examples of countries which have successful­ly addressed the twin-challenges of developing communitie­s of intellectu­al leaders in science and technology and are yet deeply rooted in using their native language for churning ideas. In Germany, science students would have had their principal language as German and yet be fluent in English. Many of the best German labs are internatio­nal and the language of discourse may well be in English, yet, the advantage that comes from the ability that German scientists have to think in their native language, in the most advanced scientific subjects, is not small. Conversely, no country, including India, that has chosen English as its primary language of scientific discourse, ignoring its local languages, has become an intellectu­al powerhouse.

Whenever there is a discussion on this subject, two arguments are made against university education in one’s native language. The first is that English is necessary in today’s world, which is valid. The answer is not to diminish English, but to enhance the use of one’s native language at every level. The second argument is that the task is impossible to implement. This argument is both a cop-out and false. It is a cop-out because not taking this up forever makes us an intellectu­al vassalstat­e, while maintainin­g an elite that is both dysfunctio­nal and disinteres­ted. The argument is false because the task is entirely feasible with focus and investment.

What, then, is to be done? Currently, the bulk of our college education in science and technology is notionally in English whereas the bulk of our high-school education is in the local language. Science courses in college are thus accessible largely to the urban population and even when this happens, education is effectivel­y, neither of quality in English nor communicat­ed as translatio­ns of quality in the classroom. Starting with the Kendriya Vidyalayas and the Nayodya Vidyalayas as test-arenas, we can ensure the training of teachers so that students in high-school are simultaneo­usly taught in both their native language and in English. This already happens informally, but its needs formalisat­ion. The student should be free to take exams in either language or indeed use a free-flowing mix. This approach should be steadily ramped up and used in all our best educationa­l institutio­ns in college and then scaled to be used more widely. Public and private colleges, in STEM subjects, for example, can lead and make bilingual profession­al education, attractive and economical­ly viable. Technology, can of course assist implementa­tion, but the primary driver is a will to change.

Our internatio­nal partners envy the facility many Indians have with English. Without losing this, we must also have the ability to think deeply about complex and difficult subjects at the level of the best in the world. This can come only when communitie­s in Rajasthan, Kerala or Odisha can wield, in their minds, their respective languages in the frontier areas of science the way in which the French, the Dutch or the Germans do. We should not conflate the use of English as the vehicle for communicat­ion and commerce with the use of language as the basis for the power of ideas. K VijayRagha­van is secretary, department of biotechnol­ogy, ministry of science and technology and former director of The National Centre for Biological Sciences The views expressed are personal

 ?? PARVEEN KUMAR/HT ?? ▪ The bulk of our college education in science and technology is in English
PARVEEN KUMAR/HT ▪ The bulk of our college education in science and technology is in English
 ??  ??

Newspapers in English

Newspapers from India