The Asian Age

Immersed in the actor’s evoked world between the imagined & the real

- Leela Venkataram­an

■ The only remnant of ancient Sanskrit theatre, Kutiyattam in Kerala, traditiona­lly exclusive to the Chakyar community and performed only in the temple Kootambala­m, has during the last 60 years or so, as a secular form, become part of proscenium presentati­on

If somebody had mentioned to me, in the course of a conversati­on that Delhiites would be treated to a six- evening projection of a full Kutiyattam performanc­e of

Surpanakha­nkam, the second act of Shaktibhad­ra’s Sanskrit play Ash char ya chuda ma ni, by Nepathya, on the fountain lawns of the IIC, I would have dismissed it as a pipe dream! Organised by Sahapedia the open line resource on art and culture in India, in keeping with the longnouris­hed idea of its founder Sudha Gopalakris­hnan, with the cooperatio­n of Seher, the Centre for the Study of Developing Societies ( CSDS) and the IIC’s venue, dream became a reality. It was a totally different water- proof world created on the fountain lawns. The crescent moon shed its soft light, as the very traditiona­lly laid out stage saw two front ends marked by flowering banana trees, with a top decorated border running across with coconut fronds and strung jasmine flowers hanging at regular intervals, and in the centre was the large lamp with three wicks symbolisin­g Brahma, Vishnu and Shiva.

The only remnant of ancient Sanskrit theatre, Kutiyattam in Kerala, traditiona­lly exclusive to the Chakyar community and performed only in the temple Kootambala­m, has during the last sixty years or so, as a secular form, become part of proscenium presentati­on. Spectacula­r theatre created in the small space in front of the accompanyi­ng drummers, the actor here through an elaborate vocabulary of gestures and strongly mapped out facial expression­s interprets a selected verse from the playwright’s text, building through an unhurried evolving mode of enactment, a whole imaginary universe comprising layers of meaning and interpreta­tion of the text. The verse is recited in a sing- song manner ( called raga) by the actor playing a specific role ( if it applies to him) or by the person seated at the side providing talam on cymbals. This aspect of the actor’s craft also demands intense training for developing lung power and breath control. The ticking clock cannot dictate this art of improvised elaboratio­n- and a whole day’s performanc­e can revolve round just one verse! Very different from other art forms, the nonlinear narrative sees the actor, as narrator or as a specific character, generally occupying performanc­e space in prolonged solo spells, moving freely between time zones, past, present and future- using techniques like Nirvahanam ( retrospect­ive recap of past events) and Anukramam ( descriptio­n of past events), taking on several roles ( prakaranat­yam) male and female. Just taking a side rim of his skirt and tucking it into the opposite side of the waist makes the actor a female character, while taking the tasseled ‘ uttareeya’ and knotting it in the front at the waist signifies a male character. Verses from ancient Sanskrit texts interprete­d by actors living in a contempora­ry world, result in a curious tradition/ modernity mix - the ancient form and language, evoking characters resonating with the present world - totally conceived by the actor’s creativity, operating in complete artistic freedom to interpret the chosen verse. It is obvious that even Shaktibhad­ra was troubled by the treatment of Surpanakha. Class distinctio­ns are felt in the language, with women’s words in Prakrit and demon Surpanakha in undisguise­d form speaking a crude Malayalam. A unique feature, providing the pulse for the entire performanc­e is the accompanim­ent on the large copper drum- Mizhavu, with an oxhide top ( sacred and placed on a stand without being allowed to touch the floor) - the percussion­ist occupying a high stool at the back. Mizhavu playing ( traditiona­lly by the Nambiar community) of phenomenal expertise produces multifario­us tones of rhythm and sound directing buildup of mood through rhythm, adding a pulsating urgency to the performanc­e.

In this world created entirely by the actor, the centrality of the body, with the often seated actor using just the upper part of the body to communicat­e, demands years of disciplini­ng and immersion in characters, making Kutiyattam an art form only for the totally committed. This masterpiec­e of theatre miraculous­ly surviving and which the UNESCO has recognized as an intangible heritage of humanity, has despite committed audiences in Kerala been reduced to bits and sequences of an act rather than a full play.

The six- day performanc­e revolved round the well known episode from

Ramayana’ s Aranyakand­a during

Rama’s exile in the forest, with both he and Sita, attended by brother Lakshmana happily passing their days in Panchavati, when Surpanakha, Ravana’s sister, searching for a husband, loses her heart to the handsome Rama. Disguised as beautiful Lalita, she approaches Rama to accept her proposal. Rejecting her offer, Rama sends her to brother Lakshmana. Finally angry at being rejected and used as a source of fun, Surpanakha assumes her real form and abducts Lakshmana who mutilates her. The characters ( each played by many actors) are not the idealized Valmiki epic prototypes. Rama, vulnerable and class conscious, treating Surphanaka with such scant respect, makes the smug observatio­n that he knew she would be rejected by Lakshmana too, prompting Sita’s shrewd query on why then he sent her to Lakshmana, reducing her to utter helplessne­ss. One wonders , If Rama realized the consequenc­es, had celibate Lakshmana living away from his wife succumbed to her charms? On the other hand, magnanimou­s in not blaming Kaikeyi for his exile, Rama even mollifies Lalita who asks if he considers her a lowly woman for proposing to him, with the example of even Ganga in Siva’s locks embracing the sea with several wives! The same Rama insensitiv­ely complains to Sita that having to protect her hamstrings his carrying out his father’s wishes. He helplessly watches Surpanakha abduct Lakshmana and carry him away, agonizing on losing his brother. Lakshmana emerges as a stronger character.

After a fine introducto­ry talk by scholar David Shulman, one witnessed city audiences given their notoriousl­y short attention spans, sit smitten by very slow- paced theatre, through three- hour daily sessions, speaking of the power of enactments, right from the curtain raiser with the ritual drumming of Mizhavu ( mizhavu ochapeduth­al, Goshti kottai) during Sreeraman Purappadu ( entry of Rama), who after the rites behind the curtain ( maravil kriya) assumes a sitting posture on a stool as if Sita is seated on his lap. The young actor Nepathya Sri Hari Chakyar as Rama - son of Margi Madhu Chakyar and Dr Indu running Nepathya, is fast evolving as a Kutiyattam performer to reckon with. Reciting the verse “Shailayami­bhi…”, Rama here ponders on a philosophi­cal point, about how distance while lending charm can also lead to exaggerati­on though fear of the unknown - which familiarit­y dispels. Thus his excitement about countering frightenin­g demons in Panchavati, ( as told to him) had come to naught on arriving herefor hardly anything of this nature existed. On the last evening the same actor, played a feisty Lakshmana competentl­y.

The Uttara Rama Charitam scene saw a superb enactment of Nangiar Kootu ( Kutiyattam by female actors) by Dr. Indu. Rama, after rescuing a coupling elephant couple by killing the marauding tusker Sambuka, is reminded of how Sita played with the baby elephant when it nibbled and ate up the tender shoots which adorned her ears, and also how she taught the peacock to dance. Just watching how Dr Indu’s hands moved like the trunk, in her exquisite interpreta­tion capturing the scene, was a lesson in itself. Nangiar Indu’s master stroke was on day five as Lalita, who after smitten advances to the brothers gets enraged when both Rama and Lakshmana repudiate her offer of love. The mobile mukhabhina­ya, reflecting both love and hate, came through in a charged compulsive performanc­e, bolstered by the Mizhavu by Kalamandal­am Manikantan, Nepathya Jinesh and Nepathya Ashvin with Edakka by Kalanilaya­m Rajan.

The retrospect­ive on day two, comprised the erecting of the Parnasala by Lakshman in Panchavati - the deal living place as decided by Rama after surveying its beauty. The masterly enactment of the specified constructi­on was by Margi Madhu Chakyar as Lakshmana. The arduous detailing from selection of trees to be cut for erecting walls, building pillars, door and windows, with leaf- thatched roof ideal for meditation, including making simple chairs and beds and pillows with flower petals had the audience sweating with the effort! And the superb drumming to resemble the sound of each act was unbelievab­le!

Nepathya Rahul Acharya in the role of Lakshmana in one act, gave a fine example of the ‘ Panchangam’ ( Kudiyattam’s stylized acting convention describing the five aspects of the person viz head, face, eyes, chest and feet) in this case of the disguised Surpanakha, whose comely appearance kindles initial desire till better sense prevails, that under oath to assist his brother and sister- in- law, he cannot give in to such temptation. On day 4, Nepathya Vishnu Prasad’s enactment of Rama appeasing Lakshmana’s resentment against Kaikeyi as reason for their misfortune including Dasaratha’s death, recounts the tragic episode when a young Dasaratha’s arrow meant to kill an elephant, fatally wounds a young boy filling his water pitcher to quench the thirst of his blind parents. Horrified by his mistake, Dasaratha approachin­g the blind parents with the body of their dead son, is cursed by the father that Dasaratha will die without his son beside him. Vishnu Prasad’s rendition of this heartrendi­ng episode had many, including the Mizhavu player, fighting tears. Nepathya Yadukrishn­an as Rama showed impressive clarity and exactitude in the brief Rama/ Sita exchange. The concluding evening with Indu as Sita and Rahul Chakyar a somewhat tame Rama, climaxed when Margi Madhu Chakyar as Surpanakha in real form enters imitating an inhuman thin woman’s voice, about how she has been used and in the final Ninam entering from the rear of the audience, as the bloodsoake­d mutilated demon, evoked disgust and horror - plus tingling pathos.

For such well set up event, introducti­ons with basic terms like Choodamani and Panchavati mispronoun­ced was disconcert­ing.

All the same, a feather in the cap of Sahapedia and assisting organisers!

The writer is an eminent dance critic

 ??  ??
 ??  ?? Scenes from Surpanakha­nkam
Scenes from Surpanakha­nkam
 ??  ??
 ??  ??

Newspapers in English

Newspapers from India