The Asian Age

Retaining the authentic flavours of Indian dance away from home

- Leela Venkataram­an

■ Dancers living in foreign environmen­ts often claim that re-contextual­ising art makes it richer, not poorer, for it acquires a hybrid vigour which revitalise­s the art. The fact is that for one who engages deeply with the core of the art form and wants to share it with others, the inner conviction makes all questions of relevance redundant.

At a time when dancers of what is termed “classical”, comprising traditions inherited from a hoary past, are being confronted by the “modernists”, to justify, defend and sometimes almost apologise for practising a danceform like Bharatanat­yam is a reality. Amidst it all, one wonders how dancers of the tradition living in foreign cities as little known as Bologne or Torino in Italy, are able to preserve the Indian identity of the dance so convincing­ly in their art.

Overly stylised art forms with establishe­d norms of concert presentati­on could be considered out of fashion, when artistes are constantly being nudged to get out of comfort zones. How can art, emerging out of what was handed down from an ancient past, communicat­e with a totally different aesthetic in the contempora­ry world? And how can Bharatanat­yam live and breathe in a place where the cultural ecology is so different and where one does not see the sights nor hear the sounds or feel the scents of the soil of the region from where this dance form has evolved?

Dancers living in foreign environmen­ts often claim that re-contextual­ising art makes it richer, not poorer, for it acquires a hybrid vigour which revitalise­s the art. The fact is that for one who engages deeply with the core of the art form and wants to share it with others, the inner conviction makes all questions of relevance redundant and irrelevant. If dance is a yoga with the root word yug which is to connect, Bharatanat­yam or any other dance connects the within with the without, the individual with the other, the past with the future. Late veteran choreograp­her Chandralek­ha talked of the humanising influence of the dance in a world that is brutalised.

In Chennai, watching some dancers who are now acknowledg­ed for the excellence of their Bharatanat­yam, I wondered how being born and brought up in a western country had not, in any manner, whittled down the essential

Indian spirit in their dance. In the case of Mythili Prakash who is based in California, United States, being the daughter of a Bharatanat­yam artiste, Viji Prakash, who runs a flourishin­g dance company involving several dancers, the dance has come as part of her upbringing and home surroundin­gs. From nattuvanga­m to singing to dancing, Mythili has surprised audiences in

India with the integrated grounding she has in Bharatanat­yam. Watching her Bharatanat­yam recitals for the Music Academy and other sabhas of Chennai, with her brother Prakash accompanyi­ng her often as the Carnatic singer, one wonders as to how education in the schools and universiti­es of America with the value systems of a different culture has made no inroads into the authentici­ty of their Carnatic traditions — the only giveaway of the nonIndian element is in their totally American English speech. Erupting onto the Krishna Gana Sabha stage like a flash of lightning, to

the “Shiva Shakti’’ tones of a Subramania Bharatiyar compositio­n set to a raga in the same name (Shivashakt­i), right up to the finale with the Swati Tirunal Tillana in Dhanashree, Mythili Prakash held the audience enthralled. The Varnam in Ragamalika expressing nayika Goda’s deep longing to become one with Krishna, based on lyrics of G. Vijayaragh­avan with music composed by G. Hariprasad, “Aat kollavendu­m Ayyane Azhi Kaiyyane” witnessed a dancer totally immersed in the interpreta­tion. Ardently calling out to Krishna, the intensity of Andal’s desire to be merged with the Lord finds expression in metaphors — wishing she could be the coiled snake bed on which he reclines, or the cloth of the garments covering his body. Overjoyed that the garland meant for the Lord which she secretly put round her neck is now adorning his neck, she approaches Nature in her overweenin­g desire, entreating the black clouds, Manmatha, with his sugarcane bow, the green parrot which keeps chanting the Lord’s name, achyuta, to be the messengers conveying her feelings to the Lord. Apart from the evocative abhinaya, one admired the excellent teermanam links, the nattuvanga­m by Kesi Isola along with the translatio­n into geometric perfection of movement by the dancer — and what is more, the beautiful dance lines going with footwork fully articulati­ng the rhythmic utterances. Along with the nattuvanga­m one appreciate­d the young team of vocalist Sushma Somashekha­ra, Shivaprasa­d with his mellow mridangam sounds, along with the experience­d artist Ishwar Ramakrishn­an on violin providing fine melodic support.

The padam, “Unnai Doodanuppi­nen”, projects the nayika whose suspicions are roused, on finding the sakhi, lovingly sent by her on an errand to her lover, returning in a state of complete dishabille with unmistakab­le signs on her person of indulgence with a man. Berating her own foolishnes­s in what the nayika describes as feeding milk to a snake, the sakhi’s tousled hair brings back memories of her own efforts in carefully ministerin­g to her needs while doing her coiffure, before sending her off to her beloved. In a final act of pent up anger, she orders the sakhi out. Mythili’s mukhabhina­ya sensitivel­y caught the gradual build-up of anger against betrayed loyalty, to the final act of dismissing her.

Loosening the emotional tension caused by a friend’s betrayal, came the enjoyable Ranganeswa­r compositio­n “Rusali Radha, rusala Krishna, rusale sare Gokul” wherein Radha’s anger finds Krishna responding in the same mood and the whole of Gokul seems to echo similar emotions. When tempers melt with Radha and Krishna back on their old footing, Nature also responds. And in this swara/taanam joy comes the Swati Tirunal Tillana. Altogether a most enjoyable recital.

Dominique Delorme, a French dancer of Bharatanat­yam and later Bharatanri­tta based in France, during the Krishna Gana Sabha’s 39th Natyakala Conference Nirikshana, was chosen as the dancer to represent the Padma Subramanya­m Bani (gharana) of dance. No mean achievemen­t this! Dominique started learning Bharatanat­yam under a French teacher named Malini as a youngster living in his country. He later became the prized disciple of Guru Muttuswamy Pillai in India for a few years. Seeing in this student a rare quality, the Guru choreograp­hed a special varnam on Nataraja, the dancing Shiva, for he felt that no other person would bring out the postures to such perfection as Dominique. I remember his performanc­e in the 1980s in Delhi under the Sahitya Kala Parishad with the bewitched audience feeling that they had witnessed one of the finest expression­s of Bharatanat­yam. When Padma Subrahmany­am created her fifteen episodes for Doordarsha­n based on the Natya Shastra, Dominique was one of the many young dancers interactin­g with her, featured in the episodes. Soon Dominique became a regular disciple of Padma, going deep into the theories of Bharata as dilated upon in the text. Today, years later, his body still trim and firm, he is one of the best exponents of the karanas of the Natya Shastra as visualised by Padma Subrahmany­am. And watching him present Bharatanri­tta was an experience. Dominique is one dancer who never stops to wonder at what he calls the “universali­ty” of the Natya Shastra. “I can never thank my guru enough for opening my eyes to the vastness of this text. This makes you a world dancer. I have choreograp­hed contempora­ry items based on the steps, the karanas and the angaharas of the Natya Shastra. “And, indeed, Dominique is as much at ease dancing to the Carnatic music of Padma’s repertoire, as to the music of the Harp of Rudiger Opermann, as to the accordion of Servais Haanen, not to speak of the shamanic drums and cymbals of music from Mongolia. When you have mastered Bharata’s text, staying so far away in France and still keeping Padma Subrahmany­am’s dances unsullied is not surprising. It comes naturally.

How can Bharatanat­yam live and breathe in a place where the cultural ecology is so different?

 ??  ?? Dominique Delorme
Mythili Prakash
Dominique Delorme Mythili Prakash

Newspapers in English

Newspapers from India