Jawa Pos

Bakso Orang Mati

-

SEMUA hotel tentu berusaha memberikan yang terbaik untuk para tamunya. Termasuk menyediaka­n petunjuk dalam bahasa Inggris. Nah, hal itu ternyata jadi PR yang lumayan sulit untuk Erbil Internatio­nal Hotel di Iraq

Mereka keliru menerjemah­kan nama makanan. Bukannya paham, para tamu justru jadi tercengang. Tim dapur berusaha menulis bola daging alias meatballs dalam huruf Latin. Bukannya tertulis meatballs, yang tertulis justru Paul is dead alias Paul mati. Seorang pengunjung pun mengunggah terjemahan horor itu di Twitter.

”Di bahasa Arab, meatballs ditulis mayit baul sesuai pengucapan­nya di bahasa Inggris. Kalau diterjemah­kan langsung artinya mayat Paul ( Paul is dead),” cuit Hend Amry. Unggahan tersebut langsung mendapat ratusan komentar di Twitter.

”Aku lapar banget. Rasanya aku bisa makan semangkuk mayat Paul,” cuit pengikut Amry.

Kalau di Indonesia, mungkin mayat Paul bakal punya banyak pesaing. Bayangkan saja, kita sudah punya makanan ”bersetan”. Mulai cilok, mi, sampai rawon. Mayat sih, lewat... (Mirror/fam/c9/ang)

 ??  ?? METRO.CO.UK
METRO.CO.UK

Newspapers in Indonesian

Newspapers from Indonesia