درستنویسی
درايننوشتارنکت ههایويرايشرابازگو م یکنيم.اميداستکهدرمياننهادناين داد هها(:اطالعات)گامیشاياننگرشدر راستایدرس تنويسیباشد.
این واژه پارســی اســت و نه جمع مکسر زبان تازی (:عربی). نمونه: یکی از ابزار کارت را به من بده (نادرست) / یکی از ابزارهای کارت را به من بده (درســت). میتوان به جای ابزار از افزار هم بهره برد، مگــر در واژگان (:اصطالحــات) جاافتاده. نمونه: نوشــتافزار، دســتافزار، نرمافزار، سختافزار، ابزارفروشی.
این دو واژه همآوا هستند. «ابلغ» واژهای تازی اســت به چم (:معنا) «رساتر» و «گویاتــر». برخــی «ابلــق» را ریخت تازیشدهی واژهی «البک» پارسی میدانند و برخی نیز آن را سراســر تــازی میدانند؛ ایــن واژه به چم دورنگ و یا سیاهوســپید است. به جای این واژگان بیگانه میتوان از برابرنهادهای پارسی آنها بهره برد.
این واژه تازی است. برابرنهاد پارسی این واژه «پدر من» است. نباید این واژه را با ضمیرها و نامهای خاص دیگر به کار برد. نمونه: ابوی شما کجا بودند؟ (نادرست). به جای این واژه میتوان از برابرنهاد پارســی آن بهره برد. این واژه ترکی است و نباید آن را به گونهی «اطاق» یا «اطاغ» نوشــت. پیشتــر در زبان پارسی به آنچه امروز خانه گفته میشود «سرا» میگفتنــد و به آنچه امروز اتاق گفته میشــود «خانه» میگفتنــد. امروزه میتوان به جای این واژهی بیگانه از برابرنهاد «سرا» بهره برد.
ابزار،افزار: ابلغ،ابلق: ابوی: اتاق:
ـات:«ـات» نشانهی جمع در زبان تازی است و نباید از آن برای جمع بســتن واژگان پارسی بهره برد. نمونه: باغات، پیشنهادات، تراوشات، گزارشــات (نادرســت) / باغها، پیشــنهادها، تراوشها، گزارشها (درست).
این سه واژهی بیگانه را نباید یکی انگاشت. «اتباع» به چم «شهروندان» یا «پیروان»، « اتباع» به چم «به دنبال آوردن» و «اِتِّباع» به چم «پیروی کردن» است. میتوان به جای ایــن واژگان تــازی از برابرنهادهای پارسیشان بهره برد.
اتباع،اتباع،اتباع:
اتریش نام کشوری اروپایی است و به هیچ روی نبایــد آن را با واک (:حرف) تازی و اینگونه نگاشت «اطریش».
اتريش:
اتالل،اطالل:این واژگان بیگانه را نباید یکی انگاشت. «اتالل» به چم پشته، تودهی خاک و ریگ و یا زمینهای بلندتر از زمینهای اطراف اســت. «اطالل» نیز به چم ویرانهی بازمانده از خانــهی فروریخته اســت. میتوان به جای «اتالل» از «پشته» بهره برد.