Iran Newspaper

توجه به بشر؛ رازماندگار­ی

- سید محمود حسینی زاد نویسنده و مترجم

مهمتریــن ویژگــی کافــکا «نویســندگی» اوســت؛یعنی میدانســت چــه مینویســد و فقــط خــود را محــدود بــه زمــان نمیکرد بلکــه راجع به انســان و زندگــی مینوشــت که ایــن بزرگترین خصیصه او بــود. آثــار او در فضــای امــروز همچنــان مابــهازا دارنــد و شــامل مرور زمان نشــدهاند، زیرا او بشــر و مصائب او را بــرای نوشــتن انتخــاب میکند. مــا در محیطی زیســت میکنیــم کــه مشــمول مــرور زمــان خواهــد شــد امــا کافــکا بشــر را انتخــاب میکنــد و بشــر بــه طــور کلــی نامیــرا اســت؛ بنابرایــن داســتانها­ی او همچنــان در فضــای امــروز مابهازا داشــته و مشــمول مرور زمــان نمیشــود. وقتــی گفتــه میشــود او به مشــکالت بشری میپرداخــت یعنــی از دردهــا، مشکالت، عشق ...و مینوشت. ما همیشــه بــرای توصیف فضا و محیــط را توصیف میکنیــم بهعنــوان مثال بشــر را در تهــران توصیف میکنیــم کافــکا اما بشــر را بــه جاهــای مختلفی که میخواســت، میبرد. اگر داســتانها­ی او را بخوانید متوجه خواهید شد که بیزمان و مکان است و اسم از جایــی نمیبرد. داســتان قصــر را کــه میخوانیم نمیدانیم در کجا اســت، یا هنگامــی که محاکمه را مینویســد نمیدانیــم در کجــا اتفاق افتــاده و فقط میدانیم بالهایی که سر «کا» میآید چیست. کافکا همچنیــن بر خــالف تصوری کــه از او داریم انســان شــوخ و شــنگی بوده اســت، به یاد دارم وقتــی که با یکی از بیوگرافیسـ­ـتهای معتبر در آلمــان صحبــتًمیکــردم او میگفــت کافکا اصال شــخصیت عبوســی نبود بلکه شوخ و شنگی داشت البته نه به معنی عیاشی. بنابرایــن او خوشــیهای زندگــی خود را داشته و عبوس و افسرده نبوده اســت. آثار کافــکا از انواع و اقسام زبانها ترجمه شده است، از انگلیسی، فرانسوی، سواحیلی و ژاپنی تا چینی و آلمانی.

 ??  ??
 ??  ??

Newspapers in Persian

Newspapers from Iran