Iran Varzeshi

رضايي: ليگ، زبان و فرهنگم را عوض كردم

-

سایت پرتيراژ لوسوار چاپ بروكسل مصاحبهاي با كاوه رضایي منتشــركرد­ه با عنوان «من در شــرایط سختي رسيدم». كاوه رضایي بهترین گلزن شارلروا با 4 گل یكي از زیباترین شــگفتيها را در ابتداي فصل گورخرها رقم زده. مصاحبه او جالب است. به خصوص كه او خيلي از حرفها را به زبان آورد كه تا االن نگفته است.

شــما 6 بازي ثابت بودید، 4 گل زدید و شــارلروا االن دوم اســت. تصور چنين شروعي را ميكردید؟

از وضعيــت خــودم خيلي خوشــحالم. از همان ابتدا دوســت داشــتم پيشــرفت كنم تــا آوردهام بــراي اين تيم حداكثري باشــد. با ايــن حال كمي ناراحت هم هســتم از اينكه در بازيهاي گذشته، گلهاي من براي تيم، پيروزي به ارمغان نياورد.

ولي هنوز جلوتر از اهدافي كه ترسيم كرده بودید، هستيد.

نه، من هنوز در ابتداي كارم قرار دارم و آدم بســيار جاهطلبي هستم. اين را هم ميدانم كه براي باال بردن ســطح بازيام بايد بيشــتر از ايــن تالش كنم. خصوصا اينكــه تيم هم خيلي جاهطلب است.

چطور خودتــان را با ليــگ بلژیك تطبيق دادید؟

قبل از هرچيز بايد بگويم كه سطح ليگ بلژيك خيلي خوب است. از لحاظ تكنيكي قوي اســت ولي بزرگترين تفاوتش بــا ليگ ايران در بخش فيزيكي است. روي اين بخش اينجا خيلي بيشــتر از ايران كار ميكنيم و اساســا روي اين مساله بايد بيشتر خودم را تطبيق ميدادم.

با سيســتم فليســه ماتزو (سرمربي شارلروا) هم همينطور؟

در هر صورت من عاشــق چالش هستم و اينجا آمدهام كه در خدمت مربيام باشــم. چه از مــن بخواهد در جلو تنها باشــم، چه بخواهد در كنــار يك مهاجم ديگر بــازي كنم، خودم را هميشه با خواستههايش تطبيق ميدهم. از نظر ارتباطــات، اوضاعتان چطور است، شمایي كه فرانسه حرف نميزنيد و به انگليسي هم اشراف كامل ندارید؟ اوايل پيچيده بــود. دو هفته اول خيلي ســخت گذشــت ولي بعد از يك ماه بهتر شد و االن ديگــر حس ميكنم جزو خانواده هســتم. ارتباطم با همه خيلي خوب اســت و بدون هيچ نگراني ميتوانم حرف خودم را به بقيه بفهمانم. در ضمن كالسهاي فرانسه را هم شروع كردم و اميدوارم كه تا 6 يا هفت ماه ديگر فهم بيشتري از زبان فرانسه داشته باشم.

تطبيق با محيط بلژیك چطور؟ آن هم همانطور پيش رفت كه انتظار داشتيد؟

من در يكي از بزرگترين شــهرهاي دنيا يعنــي تهران زندگــي كردهام كــه 14 ميليون جمعيت دارد با ترافيكي جنونآور! از اين لحاظ اينجــا راحتترم. من عادت نداشــتم كه رفت و آمدم به اين ســادگي باشــد. خيلي لذت بخش است.

البتــه راحتتر از قبــل، چون دیگر همسرتان هم به شما پيوسته؟

همينطور است. آمدن همسرم به بلژيك خيلــي چيزها را عــوض كرد. هرچنــد يكي از دوستان كودكيام كه ممنونش هم هستم مرا از اول همراهي كرد. ولي با رسيدن همسرم، زندگي من تغيير مهمي كرد.

با اینكه در ایران یك ستاره هستيد اما شما را عوام در بلژیك نميشناسند. با این تفاوت چطور ميسازید؟

آنجا من يك وضعيت اســتثنايي داشتم كه هم امتياز اســت و هم دردسرهاي خودش را دارد. ولي اينجا زندگــي آرامتري دارم. هر چند در آنجا هم اذيت نميشدم وقتي مردم درخيابان به من اظهار عالقه ميكردنــد. هنوز در بلژيك كار دارم تا عابريــن جلوي مرا براي ابراز محبت بگيرند.

قبل از اینكه با شــارلروا قرارداد امضا كنيد چه چيزي از این تيم ميدانستيد؟

من از طريق ايرانيهايي كه درگذشــته به اينجا آمدند با اين باشگاه آشنا شدم. در ايران معموال ســعي ميكنيم در جريان موفقيتهاي لژيونرها قرار بگيريم. دوســت داريم درخشــش آنها را دنبال كنيم.

اتفاقا آخریــن ایرانيهایي كه اینجا بازي كردند بــراي هواداران، خاطره خوبي ازخود باقي نگذاشــتند. شما از این زاویه فشاري روي خود حس نكردید؟

مــن ميدانســتم كه وارد يــك فضاي سخت ميشــوم ولي همانطور كه قبال گفتم من اهل چالش هســتم. در هر صورت هميشه وقتي باشــگاه عوض ميكنيد، سخت است اما اين بار عالوه بر آن بايد كشــور، فرهنــگ و زبان را هم عوض ميكردم ولي من خودم را براي ســختتر از اينها آماده كرده بودم.

شــما تا كنــون كم باشــگاه عوض نكردهاید. آیا قصد دارید با شــارلروا ادامه دهيد؟

من هميشــه آرزوهاي بزرگي داشتهام و براي همين از كشــورم خارج شــدم ولي از اين به بعد ميخواهم در باشــگاهي كه هستم بزرگ شــوم، بدون آنكه به فكر آيندهام باشم. واقعا اين سوال را امروز از خودم نميپرسم.

رویاي كدام باشگاههاي اروپا را در سر داري؟

آرسنال و رئال مادريد.

 ??  ??

Newspapers in Persian

Newspapers from Iran