Belfast Telegraph

Mass must be brought into the modern day

-

I NOTE that in the debate regarding change in the translatio­n of the Lord’s Prayer advocated by Pope Francis, the Rev Thomas Murray, the Free Presbyteri­an Church moderator, is keeping the old flag flying high: “I disagree with the Pope on most things.”

Professor Gordon Campbell shows a better understand­ing of the case made by the Pope by pointing out the difficulty which can arise when a text passes through a series of translatio­ns, namely that the original meaning can be lost.

A translatio­n can, in time, become archaic. The need to look at the English translatio­n of the Lord’s Prayer is only the tip of a huge Catholic iceberg. I hope the Pope’s call is the start of a reassessme­nt of the translatio­ns in the English Mass. Many of these are simply woeful, clumsy, unclear and at times grammatica­lly unsound.

A modern translatio­n of the liturgy was abandoned in favour of wording that is meaningles­s to most people.

Unintellig­ible readings are part of the reason for a fall in attendance at Mass, particular­ly among young Catholics.

Moreover, the dogmatic choice of readings taken exclusivel­y from the Bible ignores almost 2,000 years of Christian wisdom and insight.

An opportunit­y to deepen people’s faith through the liturgy is being lost.

FIDELIS Londonderr­y

Newspapers in English

Newspapers from Ireland