Irish Independent

Chère Christine,

-

Comment d’anniversai­re vas-tu et et ton ta cadeau famille? hier J’ai matin…! reçu ta carte Merci beaucoup. How are you J’adore and vraiment your family? mes I nouvelles got your chaussette­s birthday card much. and I really present love yesterday my new socks. morning. Thanks very Devine! Marie s’est J’ai cassée des nouvelles la jambe à pendant t’annoncer un – match mon amie de basket le week-end dernier! Quelle catastroph­e! Elle doit passer six semaines avec la jambe dans le plâtre… Guess what? I have some news to tell you. My friend Marie broke her leg during a basketball match last weekend. What a disaster! She has to spend six weeks with her leg in plaster. Le week-end dernier, pour fêter mon anniversai­re je suis allée au ciné avec mon autre amie Laura.. Nous sommes allées voir ‘Comment former votre Dragon’. C’était super! Le ciné était bondé…l’ambiance était fantastiqu­e. Last weekend, to celebrate my birthday I went to the cinema with my other friend Laura…We went to see ‘How to train your dragon’. It was great. The cinema was packed…the atmosphere was great. En juillet j’irai en vacances avec ma famille à Rome. J’ai hate d’y aller. On va rester dans un bel hôtel au centre ville. Nous visterons le Vatican et le Colisée. Il y aura beaucoup à faire et à voir. Et toi, qu’est-ce que tu vas faire cet été? In July, I will go on holidays with my family to Rome. I can’t wait. We are going to stay in a nice hotel in the town centre. We will visit the Vatican and the Colosseum. There will be a lot to see and to do. And you, what are you going to do this Summer? J’ai hâte d’avoir de tes nouvelles. Dis bonjour à tes parents… I am looking forward to hearing your news. Say hello to your parents Amitiés Tanya x

 ??  ??

Newspapers in English

Newspapers from Ireland