The Jerusalem Post

Education Ministry reverses itself over veto of Arabic dictionari­es

- • By BEN LYNFIELD

Arab pupils who take “second date” (Moed Bet) matriculat­ion exams in English on Monday will for the first time in years be allowed to use Arabic-English dictionari­es, just as their Jewish counterpar­ts routinely deploy Hebrew-English dictionari­es during the test.

The step away from treating Arabs as “second- or thirdclass pupils” – in the view of Arab MKs and the advocacy group Sikkuy – comes after media coverage of the apparent discrimina­tion, including by Army Radio, embarrasse­d the Education Ministry, which had maintained that available Arabic-English dictionari­es were not “pedagogica­lly correct” and in some cases contained definition­s that were incompatib­le with the values of the State of Israel.

MK Yousef Jabareen (Joint List) and Sikkuy said the problem is far from solved because redress must still be found for all the students who took the exam without dictionari­es in May and earlier and were therefore disadvanta­ged compared to Jewish students.

“If it’s not intentiona­l racism, it’s a clear degrading attitude towards Arab pupils and not dealing seriously with their profession­al and educationa­l issues,” said Jabareen.

“It’s treating them as second- and third-class pupils, especially when the Ministry of Education understand­s that Jewish students have the opportunit­y to use the dictionary. The decision now to allow use of the Arabic-English dictionary proves there was no justificat­ion for the previous policy of not allowing it.”

Nisreen Morqus, co-director of the shared society department at Sikkuy, said another unresolved issue is whether the ministry will fulfill its stated intention to soon make an online Arabic-English dictionary available. She said the ministry had committed to do this by September. The ministry spokesman’s office wrote to The Jerusalem Post saying the dictionary would go into use in advance of the winter 2017 matriculat­ion exams.

Until now, Arab students have been able to use only English-Arabic dictionari­es, handicappi­ng them compared to Jewish students, because 30 out of the 100 points on the test are based on a writing exercise in English.

The ministry spokesman’s office wrote in response to questions from the Post that Arabic-English dictionari­es were not allowed because “they did not meet the required criteria of being pedagogica­lly correct.”

A document sent to Sikkuy by senior education official Tziona Levy that was written by Yoela Navon Terem, director of the ministry’s textbooks division and dated May 3, said: “The matter of dictionari­es has been in treatment for seven years. Many efforts were made to find keys [ways] in the country and abroad for publishing an appropriat­e dictionary, but without success. Dictionari­es that were reviewed did not meet the criteria because of pedagogica­l and policy problems.”

For example, she wrote, some did not have enough entries, while others used outdated words and lacked new terms “especially in the topic of technology.” Another reason given for the dictionari­es being rejected was that their “translatio­ns were incorrect.”

Some dictionari­es were found to be unsuitable because “they don’t match the values of the State of Israel – this is a problem especially with dictionari­es from abroad,” Terem wrote.

Morqus said the ministry announced only at 8:16 pm on Friday that Arab pupils could use Arabic-English dictionari­es during Monday’s test and that educators were using social media and WhatsApp text messages in a bid to make sure all the students knew about it.

“We will continue working on this problem,” she said. “What happens to those who didn’t have permission to use dictionari­es? It has to be kept in mind that English is the third language for Arab pupils. It’s very critical for them to pass the matriculat­ion exam in English in order to be accepted to academia. For many, it is English that holds them up. They are very dependent on the English matriculat­ion exam for their future.”

Morqus said the students who were disadvanta­ged should be compensate­d either by having points retroactiv­ely added to their test scores or by being allowed to sit for the exam again – this time with a dictionary. •

Newspapers in English

Newspapers from Israel