In­se­gna­re Sha­ke­spea­re Gaza a

Il do­cen­te: aiu­to a ca­pi­re gli israe­lia­ni

Corriere della Sera - - Esteri - Dal no­stro in­via­to a Gaza Davide Frat­ti­ni

Gli studenti che se­guo­no i suoi cor­si di let­te­ra­tu­ra in­gle­se non han­no qua­si mai in­con­tra­to un israe­lia­no, nep­pu­re in di­vi­sa. All’ini­zio del se­me­stre, se­du­ti ti­mi­di tra i ban­chi, re­sta­no tur­ba­ti da que­sto gio­va­ne pro­fes­so­re che apre «Il mer­can­te di Ve­ne­zia» e leg­ge di Shy­lock non per con­dan­nar­lo, per usar­lo co­me ber­sa­glio. An­zi sem­bra vo­ler­lo di­fen­de­re. «Pro­va­no a obiet­ta­re: è un usu­ra­io ebreo, an­che Wil­liam Sha­ke­spea­re lo pre­sen­ta co­me il cat­ti­vo del­la sto­ria».

Co­sì co­min­cia­no i me­si di stu­dio con Ri­faat Al Areer all’uni­ver­si­tà isla­mi­ca, di­ver­si da qua­lun­que espe­rien­za ab­bia­no avu­to a Gaza, da qua­lun­que di­scor­so ab­bia­no ascol­ta­to, di­ver­si per­ché que­sta vol­ta an­che lo­ro pos­so­no par­la­re, de­vo­no par­la­re, al­tri­men­ti non su­pe­ra­no l’esa­me. «I gio­va­ni in que­sta so­cie­tà chiusa non rie­sco­no ad ave­re una vo­ce», com­men­ta Ri­faat che di an­ni ne ha 38. Con il pro­get­to «We are not num­bers» (Non sia­mo nu­me­ri) pro­va an­che a in­se­gna­re lo­ro co­me ave­re «una vo­ce in un buon in­gle­se»: «Fuo­ri dall’ate­neo te­nia­mo dei cor­si di scrit­tu­ra crea­ti­va con la spe­ran­za che aiu­ti­no i ra­gaz­zi e le ra­gaz­ze (stan­no di­ven­tan­do la mag­gio­ran­za) a tro­va­re un la­vo­ro».

Rac­con­ta di aver scel­to di af­fron­ta­re la raf­fi­gu­ra­zio­ne degli ebrei — un al­tro ca­pi­to­lo è de­di­ca­to al Fa­gin di Oli­ver Twi­st — «do­po aver su­bi­to un tor­to cul­tu­ra­le ed edu­ca­ti­vo quan­do ero io lo stu­den­te. Il do­cen­te fa­ce­va l’op­po­sto, sfrut­ta­va que­sti per­so­nag­gi per di­mo­stra­re che gli israe­lia­ni in quan­to ebrei so­no mal­va­gi: lo

dRi­faat Al Areer: in­se­gna all’uni­ver­si­tà isla­mi­ca di Gaza ha scrit­to Sha­ke­spea­re, lo ha ripetuto Char­les Dic­kens. Non è co­sì, di­co ai miei ra­gaz­zi, che re­sta­no an­co­ra più scioc­ca­ti se re­ci­to lo­ro le poe­sie d’amo­re di Ye­hu­da Ami­chai, vo­glio che ca­pi­sca­no co­me un israe­lia­no pro­va gli stes­si sen­ti­men­ti: la pas­sio­ne, la rab­bia, la ge­lo­sia. So­lo in que­sto mo­do pos­so­no riu­sci­re a uma­niz­za­re l’al­tro, Palestinesi a Gaza. A si­ni­stra, il li­bro con i rac­con­ti degli studenti che per lo­ro in que­ste set­ti­ma­ne di pro­te­ste è so­lo un cec­chi­no ap­po­sta­to sui ter­ra­pie­ni».

Nell’epi­so­dio in cui Fa­gin sce­glie di non spe­di­re Oli­ver a sac­cheg­gia­re l’en­ne­si­mo ap­par­ta­men­to — «Non ora. Do­ma­ni. Do­ma­ni» — que­sta fra­se let­ta da Ri­faat non suo­na più sa­di­ca e iro­ni­ca «ma pro­nun­cia­ta da un uomo con un cuo­re»: «Gli studenti e le stu­den­tes­se apro­no la men­te e gli oc­chi, lo ve­do­no per la pri­ma vol­ta co­me il pro­dot­to di una so­cie­tà che odia i di­ver­si, per la pel­le di un cer­to co­lo­re o per­ché ap­par­ten­go­no a una de­ter­mi­na­ta raz­za».

Du­ran­te i qua­si ses­san­ta gior­ni di guer­ra tra lu­glio e ago­sto del 2014 il suo uf­fi­cio all’uni­ver­si­tà è stato de­va­sta­to dai mis­si­li, an­che la pic­co­la bi­blio­te­ca è an­da­ta di­strut­ta e qui i li­bri stra­nie­ri so­no im­pos­si­bi­li da tro­va­re. «Do­po l’at­tac­co i por­ta­vo­ce dell’eser­ci­to han­no di­chia­ra­to di aver col­pi­to un cen­tro per la pre­pa­ra­zio­ne di ar­mi chi­mi­che — ha scrit­to Ri­faat in quei gior­ni — e ades­so i miei studenti non smet­te­ran­no di pren­der­mi i gi­ro: “Pro­fes­so­re, sta fab­bri­can­do Poe­mi di di­stru­zio­ne di mas­sa”».

Le sue pa­ro­le cer­ca­no di di­strug­ge­re gli ste­reo­ti­pi, i pre­giu­di­zi, di spin­ger­li a pen­sa­re fuo­ri da que­sta sca­to­la di sab­bia in­trap­po­la­ta tra Israe­le, l’egit­to, i fon­da­men­ta­li­sti di Ha­mas e il Me­di­ter­ra­neo. Nel bom­bar­da­men­to so­no bru­cia­ti an­che gli esa­mi fi­na­li di quell’an­no, con­te­ne­va­no una do­man­da all’ap­pa­ren­za sem­pli­ce — «pre­fe­ri­te Otel­lo o Shy­lock» — che per­met­te al pro­fes­so­re di ca­pi­re se le sue le­zio­ni so­no ser­vi­te, ol­tre a im­pa­ra­re i versi o le da­te a me­mo­ria. «All’ini­zio del cor­so tut­ti gli studenti scel­go­no Otel­lo: “È un mo­ro, un mu­sul­ma­no con­ver­ti­to, un pa­le­sti­ne­se co­me noi”, si en­tu­sia­sma­no. Pian pia­no pro­vo a con­vin­cer­li che Shy­lock è il più prossimo: vit­ti­ma al­la qua­le vie­ne tol­ta pu­re la ri­val­sa, dif­fa­ma­to, umi­lia­to, ep­pu­re con­ti­nua a re­si­ste­re. Mi di­spia­ce aver per­so i ma­no­scrit­ti, avrei vo­lu­to pub­bli­car­li in un li­bro. Al­la fi­ne la mag­gior par­te sce­glie di sta­re dal­la par­te dell’ebreo Shy­lock».

@da­frat­ti­ni

L’obiet­ti­vo

«È in que­sto mo­do che pos­so­no uma­niz­za­re chi ve­do­no so­lo co­me un ne­mi­co che spa­ra»

Ra­ma­dan

Let­te­ra­tu­ra in­gle­se

Newspapers in Italian

Newspapers from Italy

© PressReader. All rights reserved.