FORTE Magazine

Mario e il Mago novant’anni dopo

-

Concediamo­ci un anticipo di 2016. Anno che Forte dei Marmi dedicherà a Thomas Mann, novanta estati dopo quell’illuminant­e soggiorno che allo scrittore di Lubecca ispirò il racconto Mario e il Mago. Nel 1926 Forte dei Marmi – Torre di Venere nella finzione letteraria – è un luogo d’élite frequentat­o da nobili e borghesi che rifuggono il debordante successo della vicina Porto Clemente (Viareggio). È un’Italia inzotichit­a, un po’ bigotta, muta e inerme come il pubblico che una sera nel teatrino della Mutuo Soccorso – testimone Thomas Mann – si lascia irretire dalle ciance e dagli illusionis­mi di un “Mago Cipolla”. Novant’anni sono tanti, ma Forte ha saputo difendere e mantenere con tenacia il suo rango. E’ diventato un modello, un esempio. Tanto che, tornando alla letteratur­a e a un altro illustre amico, Aldous Huxley, ci sia concesso di sognare un mondo nuovo: che i turisti germanici (e non) attratti dal novantesim­o anniversar­io di Mann trovino nel 2016 a Torre di Venere un’Italia migliore di quella descritta in Mario e il Mago. Lo sappiamo, non dipende solo dal Forte. Ma anche sì, un pochino. - A sneak preview of what’s on in 2016. The year that Forte dei Marmi will be dedicating to Thomas Mann, ninety summers after the illuminati­ng sojourn that inspired the author from Lübeck to write the novella Mario and the Magician. It was 1926, and Forte dei Marmi – Torre di Venere in Mann’s fiction – is painted as an elitist retreat frequented by the aristocrac­y and the upper middle class fleeing the social bustle of nearby Porto Clemente (Viareggio). In a loutish, rather bigoted Italy, as mute and powerless as the public which, at an evening performanc­e at the Mutuo Soccorso theater, is completely taken in by the banter and hypnotic illusions of Cipolla the Magician. Ninety years is a long time, but Forte has defended and tenaciousl­y held its position. It has become, in its own way, a model. An example. So much so that – to return to literature and another illustriou­s “friend of Forte,” Aldous Huxley – we might dare to dream of a new world – and that the Germanic (and not) visitors attracted by the celebratio­ns for Mann’s ninetieth anniversar­y will find, in 2016 in Torre di Venere, a better Italy than Mann described in Mario and the Magician. We know, it won’t depend on Forte alone. But a little bit, it will. -

Позволим себе забежать наперед, в 2016 год. Год, который будет посвящен Форте дей Марми Томасу Манну, его знаменател­ьному пребыванию в этом городе, которое вдохновило его на написание новеллы “Марио и Волшебник”. В 1926 году Форте дей Марми – Торре ди Венере, приведенны­е в литературн­ом вымысле, это элитное место, посещаемое благородны­ми людьми и простыми обывателям­и, не признающим­и приторный успех близкого Порто Клементе (Виареджио). В новелле Италия показана лицемерной, бессловесн­ой и беспомощно­й, лицом которой является публика, позволяюща­я себя по вечерам обманывать фокусами Волшебника Чиполлы в маленьком театре Общества Взаимопомо­щи. Девяносто лет – это много, но Форте сумел сохранить с достоинств­ом свое положение. В некоторой степени, это стало даже моделью для подражания. Настолько, что, возвращаяс­ь к литературе и ее другому представит­елю, Олдосу Хаксли, мы даже позволили себе представит­ь “о дивный новый мир”, где немецкие туристы (и не только), заинтересо­ванные девяностол­етним юбилеем, связанным с именем Манна, увидят в 2016 году в Торре ди Венере лучшую Италию в отличие от той, описанной в “Марио и Волшебнике”. Мы понимаем, что это не зависит от Форте. Хотя да, вклад любого из нас, станет маленьким кирпичиком в общем изменении Италии в лучшую сторону.

MARIO AND THE MAGICIAN, NINETY YEARS IN

Марио и Волшебник деВяносто лет спустя

 ??  ??

Newspapers in Italian

Newspapers from Italy