a tavola, in un luogo dell’anima
nella patria del pescato (ma non solo) assaporando il piacere dell’eterna immutabilità del Forte
CI SONO LUOGHI CHE, senza falsi pudori, possiamo definire dell’anima. La Barca è uno di questi: ci appaga con la sua rassicurante immutabilità. A questa tavola ci si siede sempre con piacere, certi di trovare un rifugio che il nostro palato riconoscerebbe anche ad occhi chiusi. Abbandoniamoci dunque alla professionalità di Piero, oste d’altri tempi, capace di riconoscere in un batter d’occhio gusti e preferenze di vecchi e nuovi avventori, proponendo anche piatti ormai introvabili come le penne imperiali agli scampi mantecate con panna e pomodoro. Insomma, la storia della ristorazione versiliese continua a passare da qui, anche nel bel vezzo di recitare a memoria le proposte di giornata: dal crudo a quei condimenti estemporanei con cannolicchi, rossetti, tartufo bianco in stagione. Lasciatevi rapire da una succulenta grigliata mista indorata nel forno a legna, oppure da una florida catalana, da un tegame di pesci misti. Ovviamente la Barca non poteva essere che la patria del pescato, chi altri?
DINING IN A “PLACE OF THE SOUL” | IN THE LAND OF FISHING (AND MORE), SAVORING THE PLEASURES OF THE ETERNAL IMMUTABILITY OF FORTE | There are places that strike a resonant chord, “places of the soul.” La Barca is one of these, rewarding with its reassuring im- mutability, where it is always a pleasure to sit down to table, certain in the knowledge that all will be right with our palate. So let us abandon ourselves to the professional ministrations of Piero, a restaurateur out of time, capable of recognizing the tastes and preferences of old and new clients alike in a twinkle of the eye, and to such by-now-unfindable dishes as Penne Imperiali with shrimp, tomatoes, and cream. Nothing changes. The history of Versilian restauranteering continues unperturbed, with such everyday tours de force as reciting the day’s specials from memory: from raw fish and shellfish platter to extemporaneous pasta toppings with razor clams, rossetti gobies, white truffle in season. So surrender: to a succulent, crusty mixed grill from the wood-burning oven, a ruddy Catalana seafood salad or a ramekin of the day’s catch. If La Barca isn’t the land of fish and shellfish . . . what is? ресторан, где тебе всегда рады | гарантия свежего улова (и не только) на фоне неизменного очарования Форте | Есть такие места, которые без лишнего стеснения мы можем назвать душевными. Ресторан La Barca является одним из них: он радует нас своим внушающим доверие постоянством. За стол этого заведения всегда садишься с удовольствием и уверенностью в том, что выбор любого блюда из меню станет приятным гастрономическим открытием. Пьеро, хозяин старой закалки, может на глаз определить вкусы и предпочтения старых и новых гостей, предлагая блюда, которые уже сложно найти в других ресторанах. Как пример, результатом стараний шефа может стать паста пенне с омарами, заправленная сливочным соусом с добавлением томатов. Собственно, история версильской кухни продолжает жить здесь, несмотря на следование тенденциям сегодняшнего дня в виде предложений свежих морепродуктов и неожиданных заправок белым трюфелем в разгар его сезона. Невозможно устоять перед сочным грилем ассорти, подрумяненным в дровяной печи, или чего стоят свежайшие морепродукты алла каталана. Если ресторан La Barca не считать родиной свежего улова, тогда кто может занять его место?