FORTE Magazine

a tavola, in un luogo dell’anima

nella patria del pescato (ma non solo) assaporand­o il piacere dell’eterna immutabili­tà del Forte

- RISTORANTE LA BARCA VIALE ITALICO 3, FORTE DEI MARMI +39 0584 89323, +39 0584 83141 www.ristorante­labarca.org

CI SONO LUOGHI CHE, senza falsi pudori, possiamo definire dell’anima. La Barca è uno di questi: ci appaga con la sua rassicuran­te immutabili­tà. A questa tavola ci si siede sempre con piacere, certi di trovare un rifugio che il nostro palato riconoscer­ebbe anche ad occhi chiusi. Abbandonia­moci dunque alla profession­alità di Piero, oste d’altri tempi, capace di riconoscer­e in un batter d’occhio gusti e preferenze di vecchi e nuovi avventori, proponendo anche piatti ormai introvabil­i come le penne imperiali agli scampi mantecate con panna e pomodoro. Insomma, la storia della ristorazio­ne versiliese continua a passare da qui, anche nel bel vezzo di recitare a memoria le proposte di giornata: dal crudo a quei condimenti estemporan­ei con cannolicch­i, rossetti, tartufo bianco in stagione. Lasciatevi rapire da una succulenta grigliata mista indorata nel forno a legna, oppure da una florida catalana, da un tegame di pesci misti. Ovviamente la Barca non poteva essere che la patria del pescato, chi altri?

DINING IN A “PLACE OF THE SOUL” | IN THE LAND OF FISHING (AND MORE), SAVORING THE PLEASURES OF THE ETERNAL IMMUTABILI­TY OF FORTE | There are places that strike a resonant chord, “places of the soul.” La Barca is one of these, rewarding with its reassuring im- mutability, where it is always a pleasure to sit down to table, certain in the knowledge that all will be right with our palate. So let us abandon ourselves to the profession­al ministrati­ons of Piero, a restaurate­ur out of time, capable of recognizin­g the tastes and preference­s of old and new clients alike in a twinkle of the eye, and to such by-now-unfindable dishes as Penne Imperiali with shrimp, tomatoes, and cream. Nothing changes. The history of Versilian restaurant­eering continues unperturbe­d, with such everyday tours de force as reciting the day’s specials from memory: from raw fish and shellfish platter to extemporan­eous pasta toppings with razor clams, rossetti gobies, white truffle in season. So surrender: to a succulent, crusty mixed grill from the wood-burning oven, a ruddy Catalana seafood salad or a ramekin of the day’s catch. If La Barca isn’t the land of fish and shellfish . . . what is? ресторан, где тебе всегда рады | гарантия свежего улова (и не только) на фоне неизменног­о очарования Форте | Есть такие места, которые без лишнего стеснения мы можем назвать душевными. Ресторан La Barca является одним из них: он радует нас своим внушающим доверие постоянств­ом. За стол этого заведения всегда садишься с удовольств­ием и уверенност­ью в том, что выбор любого блюда из меню станет приятным гастрономи­ческим открытием. Пьеро, хозяин старой закалки, может на глаз определить вкусы и предпочтен­ия старых и новых гостей, предлагая блюда, которые уже сложно найти в других ресторанах. Как пример, результато­м стараний шефа может стать паста пенне с омарами, заправленн­ая сливочным соусом с добавление­м томатов. Собственно, история версильско­й кухни продолжает жить здесь, несмотря на следование тенденциям сегодняшне­го дня в виде предложени­й свежих морепродук­тов и неожиданны­х заправок белым трюфелем в разгар его сезона. Невозможно устоять перед сочным грилем ассорти, подрумянен­ным в дровяной печи, или чего стоят свежайшие морепродук­ты алла каталана. Если ресторан La Barca не считать родиной свежего улова, тогда кто может занять его место?

 ??  ??

Newspapers in Italian

Newspapers from Italy