a ta­vo­la, in un luo­go dell’ani­ma

nel­la pa­tria del pe­sca­to (ma non so­lo) as­sa­po­ran­do il pia­ce­re dell’eter­na im­mu­ta­bi­li­tà del For­te

FORTE Magazine - - DRINKING & DINING - RI­STO­RAN­TE LA BAR­CA VIA­LE ITA­LI­CO 3, FOR­TE DEI MAR­MI +39 0584 89323, +39 0584 83141 www.ri­sto­ran­te­la­bar­ca.org

CI SO­NO LUO­GHI CHE, sen­za fal­si pu­do­ri, pos­sia­mo de­fi­ni­re dell’ani­ma. La Bar­ca è uno di que­sti: ci ap­pa­ga con la sua ras­si­cu­ran­te im­mu­ta­bi­li­tà. A que­sta ta­vo­la ci si sie­de sem­pre con pia­ce­re, cer­ti di tro­va­re un ri­fu­gio che il no­stro pa­la­to ri­co­no­sce­reb­be an­che ad oc­chi chiu­si. Ab­ban­do­nia­mo­ci dun­que al­la pro­fes­sio­na­li­tà di Pie­ro, oste d’al­tri tem­pi, ca­pa­ce di ri­co­no­sce­re in un bat­ter d’oc­chio gu­sti e pre­fe­ren­ze di vec­chi e nuo­vi av­ven­to­ri, pro­po­nen­do an­che piat­ti or­mai in­tro­va­bi­li co­me le pen­ne im­pe­ria­li agli scam­pi man­te­ca­te con pan­na e po­mo­do­ro. In­som­ma, la sto­ria del­la ri­sto­ra­zio­ne ver­si­lie­se con­ti­nua a pas­sa­re da qui, an­che nel bel vez­zo di re­ci­ta­re a me­mo­ria le pro­po­ste di gior­na­ta: dal cru­do a quei con­di­men­ti estem­po­ra­nei con can­no­lic­chi, ros­set­ti, tar­tu­fo bian­co in sta­gio­ne. La­scia­te­vi ra­pi­re da una suc­cu­len­ta gri­glia­ta mi­sta in­do­ra­ta nel for­no a le­gna, op­pu­re da una flo­ri­da ca­ta­la­na, da un te­ga­me di pesci mi­sti. Ov­via­men­te la Bar­ca non po­te­va es­se­re che la pa­tria del pe­sca­to, chi al­tri?

DI­NING IN A “PLA­CE OF THE SOUL” | IN THE LAND OF FISHING (AND MO­RE), SAVORING THE PLEA­SU­RES OF THE ETER­NAL IMMUTABILITY OF FOR­TE | The­re are pla­ces that stri­ke a re­so­nant chord, “pla­ces of the soul.” La Bar­ca is one of the­se, rewar­ding wi­th its reas­su­ring im- mu­ta­bi­li­ty, whe­re it is al­ways a plea­su­re to sit do­wn to ta­ble, cer­tain in the kno­w­led­ge that all will be right wi­th our pa­la­te. So let us aban­don our­sel­ves to the pro­fes­sio­nal mi­ni­stra­tions of Pie­ro, a re­stau­ra­teur out of ti­me, ca­pa­ble of re­co­gni­zing the ta­stes and pre­fe­ren­ces of old and new clien­ts ali­ke in a twin­kle of the eye, and to su­ch by-now-un­fin­da­ble di­shes as Pen­ne Im­pe­ria­li wi­th sh­rimp, to­ma­toes, and cream. No­thing chan­ges. The hi­sto­ry of Ver­si­lian re­stau­ran­tee­ring con­ti­nues un­per­tur­bed, wi­th su­ch eve­ry­day tours de for­ce as re­ci­ting the day’s spe­cials from me­mo­ry: from raw fi­sh and shell­fi­sh plat­ter to ex­tem­po­ra­neous pa­sta top­pings wi­th ra­zor clams, ros­set­ti go­bies, whi­te truf­fle in sea­son. So sur­ren­der: to a suc­cu­lent, cru­sty mi­xed grill from the wood-bur­ning oven, a rud­dy Ca­ta­la­na sea­food sa­lad or a ra­me­kin of the day’s cat­ch. If La Bar­ca isn’t the land of fi­sh and shell­fi­sh . . . what is? ресторан, где тебе всегда рады | гарантия свежего улова (и не только) на фоне неизменного очарования Форте | Есть такие места, которые без лишнего стеснения мы можем назвать душевными. Ресторан La Bar­ca является одним из них: он радует нас своим внушающим доверие постоянством. За стол этого заведения всегда садишься с удовольствием и уверенностью в том, что выбор любого блюда из меню станет приятным гастрономическим открытием. Пьеро, хозяин старой закалки, может на глаз определить вкусы и предпочтения старых и новых гостей, предлагая блюда, которые уже сложно найти в других ресторанах. Как пример, результатом стараний шефа может стать паста пенне с омарами, заправленная сливочным соусом с добавлением томатов. Собственно, история версильской кухни продолжает жить здесь, несмотря на следование тенденциям сегодняшнего дня в виде предложений свежих морепродуктов и неожиданных заправок белым трюфелем в разгар его сезона. Невозможно устоять перед сочным грилем ассорти, подрумяненным в дровяной печи, или чего стоят свежайшие морепродукты алла каталана. Если ресторан La Bar­ca не считать родиной свежего улова, тогда кто может занять его место?

Newspapers in Italian

Newspapers from Italy

© PressReader. All rights reserved.