СУАР: В ТЕМПЕ КАРА ЖОРГА
В самом большом по площади автономном районе Китая живет полтора миллиона этнических казахов
В самом большом по площади Синьцзян-Уйгурском автономном районе Китая живет полтора миллиона этнических казахов. Эта крупнейшая диаспора СУАР ведет традиционный для казахов образ жизни, сохранив в чистоте и язык, и обычаи, и культуру. В этом мы смогли убедиться в ходе пресс-тура в Урумчи, Инин (Кульджа) и Хоргос, организованного для журналистов Генеральным консульством КНР в Алматы.
Символично, что наша поездка началась с грандиозного представления в новом театре оперы в Урумчи. В тот день было дано представление о тысячелетней истории Синьцзяна и о том, как образовалась многонациональная общность СУАР, где сегодня проживает полтора десятка крупных национальных диаспор, а национальностей – около 50.
Чтобы рассказать о героических и драматических событиях истории,непростыхотношениях древних народов, проживавших на этих землях, о битвах и непростом пути к миру, постановщики соединили не только все виды театрального искусства, но и современные технологии, уникальные спецэффекты. Красочное повествование создавало удивительный эффект присутствия, но вывод всего действа был однозначен: народы, вместе обустраивающие свою землю, добиваются значительно большего, чем воюющие за нее.
У каждого этноса – своя история обоснования в СУАР. Согласно историческим справкам, последние волны переселения казахов пришлись на начало 20-го века, а затем на 30-е годы. В начале прошлого века обосновалась на этих землях и семья прадеда Абиша Акимбекулы. С тех пор род пустил здесь корни, разросся и считает Или-Казахский автономный округ СУАР своей второй Родиной.Мнеужедоводилосьнесколько лет тому назад бывать в этих краях, встречаться с аксакалом. За это время в его жизни произошло немало хороших перемен.Сыновьяженились,вроду прибавилось малышей, разрослось хозяйство.
Но прежним осталось радушие и открытость,с которыми,так же как и в прошлый раз,Абиш ага гостеприимно принимал нас, правда, теперь в доме своего сына. У него четверо дочерей, двое сыновей, трое внуков. Землякам с исторической Родины были рады, накрылибольшойдастархан.Угощали нас тем, что сами или их соседи произвели: мясо, фрукты,овощи,национальные молочные продукты. В ауле, рассказывает Абиш ага, большинство жителейзанимаетсятрадиционным для казахов животноводством. Его семья держит большую отару овец – 7 тысяч голов. Есть земли и для выпаса скота, и для выращивания кормов.
Жизнь в ауле, можно сказать, строится по принципу коммуны. В том смысле, что каждая семья занята тем, что умеет делать лучше всего: кто-то занимается овцеводством, кто-то держит молочное стадо, кто-то разводит лошадей. Есть и те, кто на своих землях растит овощи, фрукты, корма, зерновые. Идет продуктовый обмен внутри села, но большаячастьпродукции,конечно же, продается.
В этот приезд аксакал рассказал и о том, какие плоды дала государственная земельная реформа 1985 года. Тогда государство приняло решение предоставлять фермерам земли в долгосрочную аренду. Абиш ага тогда получил 170 га земли. Все позитивные перемены в своей семье, в укладе диаспоры, в жизни аула он связывает именно с прошедшей реформой. Землей они управляются всей семьей, без привлечения работников. Говорит, что справляются. А когда аксакал отойдет от дел, эстафету примут сыновья и подросшие внуки. Права на аренду перейдут детям. Но пока Абиш ага, которому государство платит пенсию по возрасту – в наших деньгах до 200 тысяч тенге в месяц, – не спешит на покой.
– В нашем ауле живет около 4 тысяч семей, – рассказывает заместитель акима аула Кенжебек Ожарулы.–Это в основном представители 6 этнических групп: китайцы, уйгуры, казахи, монголы, узбеки и дунгане. У каждого естьземляваренде,которойкаждый распоряжается по-своему. Государство в этот выбор не вмешивается, но стимулирует фермеров в том, чтобы они к зем- ле относились бережно. Поэтому для того, чтобы земли могли восстанавливаться, государство субсидирует тех, кто регулярно проводит рекультивацию полей на своих участках. Также предусмотрена гибкая налоговая политика. То есть государство стимулирует развитие сельскохозяйственного производства, переработку.
Есть и другие стимулы, которые очень важны для процветания региона: речь о поддержке национальных диаспор, о государственной политике защиты национальной идентичности. Поэтому в этом ауле, где численно преобладают казахи, открыта начальная школа с казахским языком обучения. Но при этом вся община говорит и по-китайски.
Также бережно сохраняются языки, традиции, культура других национальных групп. Поддержанию межнационального мира служат открытые общинами и поддерживаемые государством национальные культурные и ремесленные центры, телевидение и газеты, издание литературы на языках народов, проживающих в СУАР, национальные начальные и средние школы, театры, музеи. За неделю мы смогли побывать во многих из них.
Очень бережно в Кульдже сохраняются и передаются из поколения в поколение традиции и премудрости национальных ремесел. Убедились мы в этом, побывав в значительном по площади специальном Центре национальных искусств. Это подлинный город мастеров, в котором представлены 13 этнических групп. Мы посетили мастерские и бутики казахских мастеров: дело здесь поставлено профессионально. Этому способствует ряд факторов: с одной стороны, есть большой спрос людей на эти изделия–тежеплатья,юрты,сбруи, украшения, обувь, домашнюю утварь. С другой – колоссальная поддержка народных ремесел государством.Во-первых,это пятилетние налоговые каникулы за- регистрированным в центре малым и средним предприятиям. Во-вторых, отсутствие арендной платынапервоевремя,покабизнес становится.
О том, как ведется здесь бизнес, нам подробно рассказала директор магазина национальной одежды «Тамаша» Айткуль Гани. Эта мастерская и магазин открылись 5 лет назад, поскольку спрос на национальную одежду был очень велик, а предложение минимальное. С тех пор дизайнеры разработали уже около 60 видов нарядов. Причем они старались учесть и национальные традиции,иместнуюспецифику, и веяния моды, и запросы молодежи. Особенно часто одежду в национальном стиле покупают или берут на прокат для свадеб и праздников. Нередко заказывают комплекты одежды для концертов.Сзаказамипокасправляются 15 швей и 5 продавцов. Но у бизнеса есть перспективы роста.
Большим спросом пользуются и юрты – большие и маленькие, парадные и обычные. К ним интерес проявляют и гости из Казахстана.Восхищаеткачествоработы,точностьитрадиционность изготовления.Нуицена,которая существенно ниже, чем, например, у нас в Казахстане, именно благодаря тому, что затратная частьсниженаблагодаряльготам.
Однуизтакихюртстрадиционной обстановкой, коврами, украшениями демонстрировала Майра Нусыпкызы. Она очень подробно рассказала нам и о процессе изготовления, и о тех вещах, которые наполняют такой традиционный войлочный дом казаха. Вся эта домашняя утварь –работыместныхмастеров–также была тут представлена. В день экскурсии в Кульдже стояла жара, но, расположившись в прохладной юрте на корпешках и топчанах, журналисты этого пекла не чувствовали. Так ведь и должно быть в правильно изготовленной юрте – прохладно в жару и тепло в холод.
Запомнилось и посещение старейшей средней школы с казах- ским языком обучения в Кульдже, которую также поддерживает государство. Школа была открыта еще в 1935 году. Она очень популярна у казахской диаспоры Или-Казахского автономного округа СУАР. Сюда съезжаются дети со всех краев автономии, поскольку здесь дают прекрасное образование. А еще школа известна тем, что здесь училась Майра Мухаммед-кызы – знаменитая на весь мир оперная певица Майра Керей. Из стен школы вышло немало известных в СУАРиКНРлюдей.ДиректорЖанар Иманали рассказала, что до 85% выпускников школы поступают в вузы.
Пришколеестьобщежития,где живет около 700 ребят. Причем большая часть из них – девочки. Гуманитарные предметы здесь преподаются на казахском языке, естественно-научные и точные предметы – на китайском. Дети учат и английский язык. В школе открыты 27 кружков, а начиная с 11 класса, здесь начинается профессиональная специализация. Например, дети могут выбрать медицинскую специализацию. Много уделяется внимания, скажу так, привитию и сохранению культурного кода. Национальные песни, танцы, изучение произведений известных казахских литераторов (преимущественно местных, поскольку в Казахстане письменность основана на кириллице, а в СУАР казахи сохранили арабскую вязь) в большой степени способствуют сохранению и укреплению национальных традиций, самобытности. На большой площади перед школой нам показали, наверное, и самое массовое исполнениеказахскоготанца«Кара жорга» более чем тысяча учеников.Этобыловпечатляюще.Причем было видно, что это не заготовка для гостей, а любимый национальный танец – с таким удовольствием они его показали. Кстати, танец «Кара жорга» включен в школьную программу казахских школ. И есть уже теперь исторический факт, что в честь празднования 550-летия Казахского ханства казахи КНР станцевали «Кара жорга» в 24 провинциях страны!
Кульджинская казахская средняя школа государственная: в пересчете на одного ученика государство выделяет на год по 2 тысячи юаней. Родительский взнос незначительный: за еду и общежитие. Есть также и спонсорская помощь от различных организаций и частные взносы. А в целом государственные вложения в образование в СУАР по итогам прошлого года составили 10,7 млрд долларов. К слову, ВВП автономии в 2015 году составило 150,4 млрд долларов. Как отметил на встрече с нами представитель МИД СУАР Liu Jun, достижением 12-й пятилетки Китая стало полное государственное обеспечение детских садов и средних школ в четырех областях автономного района. Расходная же часть бюджета СУАР в целом предусматривает 70% на социальное обеспечение. Добавлю, что в местах компактного проживания казахов, так же, как и других национальных групп, есть национальные начальные школы. Окончив их, дети с 6 класса могут продолжить обучение в национальной средней школе. Такой, как, например, Кульджинская. Как нам рассказалаЖанарИманали,имеющиеся в городе и районе казахские начальные и средние школы закрывают потребности диаспоры полностью.
О проводимой государством национальной политике,направленной на поддержание всех этносов страны, в том числе казахской диаспоры, мы говорили и с нашими коллегами. Запоминающимися были встречи в казахской редакции Синьцзянского телевидения и казахскоязычной газете. Руководитель казахской редакции и замредактора всего Синьцзянского ТВ Канат Ереже- пулы рассказал, что в казахской редакции работают 29 сотрудников. Телеканал сложился – ему уже 30 лет. Все программы телевидения составляют 39 часов в сутки, причем почти половина из них – на казахском языке. Финансируется телевидение государством. Есть поступления и от рекламы. Гордость телевизионщиков – их студии, в том числе передвижные, и рабочие места.Ониоченьсовременны,хорошо оснащены. При необходимости редакции могут приобрести новое, более современное оборудование. В этих целях можно взять и государственный кредит под низкий процент и на выгодных условиях.
– Государство поддерживает национальные диаспоры, – подчеркивает Канат Ережепулы. – Так, для полной окупаемости канала необходимо, чтобы этническая группа составляла не менее 4 млн человек. Казахов всего 1,5 млн. Поэтому нас на 100% финансируетгосударство.Другие каналы финансируются на 50% из бюджета. Киргизская диаспора невелика, но сейчас государство рассматривает возможность запуска канала и на этом языке.
Казахскоязычная Синьцзянская газета выходит с 1935 года. Ее главный редактор Тегиз Изабекулы рассказал, что она выходит ежедневно – все 365 дней году. А общий тираж Синьцзянской газеты, выходящей на четырех языках, составляет 180 тысяч.Тиражказахскоязычногоиздания – 15 тысяч экземпляров. В казахской редакции работают 70 человек. Бюджет издания на 70% состоит из государственного финансирования, остальное – поступления от рекламы.
Тегиз Изабекулы также рассказал об издательской работе. Усилиями редакции постоянно издаются сборники произведений казахских писателей, публицистов, работы лучших литературных произведений местных авторов,которые пользуются спросом у читателей. Наши коллеги считают, что эта работа очень важная для всей диаспоры, поскольку позволяет поддержать чистоту литературного языка, способствует его бережному сохранению и развитию и в глобальном смысле сохранению национальной идентичности полутора десятков народов, проживающих в СУАР.
Мы также побывали в казахском Областном театре оперы Кульджи.Именноздесьначинала свою творческую карьеру Майра Керей. Здесь работали ее отец – композитор и собиратель казахских народных песен Мухаммед Абдикадырулы, мама – певица, народная артистка КНР Камал Куанышкызы. Концерт труппы был блестящим. Артистов не смутило, что нас, зрителей, было чуть больше десятка человек. Но отработали они так, словно был полон зал. Мне второй раз удается послушать и посмотреть работу этого коллектива. То, с какой отдачей работает труппа, не может не восхищать. Не удивительно, что гастроли труппы театра проходят с неизменным успехом, в том числе и на своей исторической Родине.
В этот раз для нас были исполнены произведения Курмангазы, в том числе знаменитая «Сарыарка», русская народная песня «Светит месяц» – в СУАР есть и небольшая диаспора русских. Были исполнены музыкальные произведения на таких старинных инструментах, как жетыген и адырна.Атакже были представлены танцевальная композиция «Народ Синьцзяна» и искрометный «Кара жорга».
Поездка прошла быстро,но нам удалось прочувствовать дух людей, живущих в СУАР. Они научились соседствовать друг с другом, сохраняя свою самобытность, уважать культуру и обычаи соседей. Вероятно, и в этом секрет экономического успеха СУАР, который всего за четверть века шагнул из военного коммунизма в коммунизм победившего рынка, добившись 10,7% экономического роста. Это один из самых высоких в КНР показателей годового ВВП. И учитывая популярность «Кара жорга» в СУАР, сравню темп роста экономики района с ритмом этого «вороного иноходца» – «Кара жорга»!