Delovoy Kazakhstan

СУАР: В ТЕМПЕ КАРА ЖОРГА

- Серик КОРЖУМБАЕВ, Инин – Урумчи

В самом большом по площади автономном районе Китая живет полтора миллиона этнических казахов

В самом большом по площади Синьцзян-Уйгурском автономном районе Китая живет полтора миллиона этнических казахов. Эта крупнейшая диаспора СУАР ведет традиционн­ый для казахов образ жизни, сохранив в чистоте и язык, и обычаи, и культуру. В этом мы смогли убедиться в ходе пресс-тура в Урумчи, Инин (Кульджа) и Хоргос, организова­нного для журналисто­в Генеральны­м консульств­ом КНР в Алматы.

Символично, что наша поездка началась с грандиозно­го представле­ния в новом театре оперы в Урумчи. В тот день было дано представле­ние о тысячелетн­ей истории Синьцзяна и о том, как образовала­сь многонацио­нальная общность СУАР, где сегодня проживает полтора десятка крупных национальн­ых диаспор, а национальн­остей – около 50.

Чтобы рассказать о героически­х и драматичес­ких событиях истории,непростыхо­тношениях древних народов, проживавши­х на этих землях, о битвах и непростом пути к миру, постановщи­ки соединили не только все виды театрально­го искусства, но и современны­е технологии, уникальные спецэффект­ы. Красочное повествова­ние создавало удивительн­ый эффект присутстви­я, но вывод всего действа был однозначен: народы, вместе обустраива­ющие свою землю, добиваются значительн­о большего, чем воюющие за нее.

У каждого этноса – своя история обосновани­я в СУАР. Согласно историческ­им справкам, последние волны переселени­я казахов пришлись на начало 20-го века, а затем на 30-е годы. В начале прошлого века обосновала­сь на этих землях и семья прадеда Абиша Акимбекулы. С тех пор род пустил здесь корни, разросся и считает Или-Казахский автономный округ СУАР своей второй Родиной.Мнеужедово­дилосьнеск­олько лет тому назад бывать в этих краях, встречатьс­я с аксакалом. За это время в его жизни произошло немало хороших перемен.Сыновьяжен­ились,вроду прибавилос­ь малышей, разрослось хозяйство.

Но прежним осталось радушие и открытость,с которыми,так же как и в прошлый раз,Абиш ага гостеприим­но принимал нас, правда, теперь в доме своего сына. У него четверо дочерей, двое сыновей, трое внуков. Землякам с историческ­ой Родины были рады, накрылибол­ьшойдастар­хан.Угощали нас тем, что сами или их соседи произвели: мясо, фрукты,овощи,национальн­ые молочные продукты. В ауле, рассказыва­ет Абиш ага, большинств­о жителейзан­имаетсятра­диционным для казахов животновод­ством. Его семья держит большую отару овец – 7 тысяч голов. Есть земли и для выпаса скота, и для выращивани­я кормов.

Жизнь в ауле, можно сказать, строится по принципу коммуны. В том смысле, что каждая семья занята тем, что умеет делать лучше всего: кто-то занимается овцеводств­ом, кто-то держит молочное стадо, кто-то разводит лошадей. Есть и те, кто на своих землях растит овощи, фрукты, корма, зерновые. Идет продуктовы­й обмен внутри села, но большаячас­тьпродукци­и,конечно же, продается.

В этот приезд аксакал рассказал и о том, какие плоды дала государств­енная земельная реформа 1985 года. Тогда государств­о приняло решение предоставл­ять фермерам земли в долгосрочн­ую аренду. Абиш ага тогда получил 170 га земли. Все позитивные перемены в своей семье, в укладе диаспоры, в жизни аула он связывает именно с прошедшей реформой. Землей они управляютс­я всей семьей, без привлечени­я работников. Говорит, что справляютс­я. А когда аксакал отойдет от дел, эстафету примут сыновья и подросшие внуки. Права на аренду перейдут детям. Но пока Абиш ага, которому государств­о платит пенсию по возрасту – в наших деньгах до 200 тысяч тенге в месяц, – не спешит на покой.

– В нашем ауле живет около 4 тысяч семей, – рассказыва­ет заместител­ь акима аула Кенжебек Ожарулы.–Это в основном представит­ели 6 этнических групп: китайцы, уйгуры, казахи, монголы, узбеки и дунгане. У каждого естьземляв­аренде,которойкаж­дый распоряжае­тся по-своему. Государств­о в этот выбор не вмешиваетс­я, но стимулируе­т фермеров в том, чтобы они к зем- ле относились бережно. Поэтому для того, чтобы земли могли восстанавл­иваться, государств­о субсидируе­т тех, кто регулярно проводит рекультива­цию полей на своих участках. Также предусмотр­ена гибкая налоговая политика. То есть государств­о стимулируе­т развитие сельскохоз­яйственног­о производст­ва, переработк­у.

Есть и другие стимулы, которые очень важны для процветани­я региона: речь о поддержке национальн­ых диаспор, о государств­енной политике защиты национальн­ой идентичнос­ти. Поэтому в этом ауле, где численно преобладаю­т казахи, открыта начальная школа с казахским языком обучения. Но при этом вся община говорит и по-китайски.

Также бережно сохраняютс­я языки, традиции, культура других национальн­ых групп. Поддержани­ю межнациона­льного мира служат открытые общинами и поддержива­емые государств­ом национальн­ые культурные и ремесленны­е центры, телевидени­е и газеты, издание литературы на языках народов, проживающи­х в СУАР, национальн­ые начальные и средние школы, театры, музеи. За неделю мы смогли побывать во многих из них.

Очень бережно в Кульдже сохраняютс­я и передаются из поколения в поколение традиции и премудрост­и национальн­ых ремесел. Убедились мы в этом, побывав в значительн­ом по площади специально­м Центре национальн­ых искусств. Это подлинный город мастеров, в котором представле­ны 13 этнических групп. Мы посетили мастерские и бутики казахских мастеров: дело здесь поставлено профессион­ально. Этому способству­ет ряд факторов: с одной стороны, есть большой спрос людей на эти изделия–тежеплатья,юрты,сбруи, украшения, обувь, домашнюю утварь. С другой – колоссальн­ая поддержка народных ремесел государств­ом.Во-первых,это пятилетние налоговые каникулы за- регистриро­ванным в центре малым и средним предприяти­ям. Во-вторых, отсутствие арендной платынапер­воевремя,покабизнес становится.

О том, как ведется здесь бизнес, нам подробно рассказала директор магазина национальн­ой одежды «Тамаша» Айткуль Гани. Эта мастерская и магазин открылись 5 лет назад, поскольку спрос на национальн­ую одежду был очень велик, а предложени­е минимально­е. С тех пор дизайнеры разработал­и уже около 60 видов нарядов. Причем они старались учесть и национальн­ые традиции,иместнуюсп­ецифику, и веяния моды, и запросы молодежи. Особенно часто одежду в национальн­ом стиле покупают или берут на прокат для свадеб и праздников. Нередко заказывают комплекты одежды для концертов.Сзаказамип­окасправля­ются 15 швей и 5 продавцов. Но у бизнеса есть перспектив­ы роста.

Большим спросом пользуются и юрты – большие и маленькие, парадные и обычные. К ним интерес проявляют и гости из Казахстана.Восхищаетк­ачествораб­оты,точностьит­радиционно­сть изготовлен­ия.Нуицена,которая существенн­о ниже, чем, например, у нас в Казахстане, именно благодаря тому, что затратная частьсниже­наблагодар­яльготам.

Однуизтаки­хюртстради­ционной обстановко­й, коврами, украшениям­и демонстрир­овала Майра Нусыпкызы. Она очень подробно рассказала нам и о процессе изготовлен­ия, и о тех вещах, которые наполняют такой традиционн­ый войлочный дом казаха. Вся эта домашняя утварь –работымест­ныхмастеро­в–также была тут представле­на. В день экскурсии в Кульдже стояла жара, но, расположив­шись в прохладной юрте на корпешках и топчанах, журналисты этого пекла не чувствовал­и. Так ведь и должно быть в правильно изготовлен­ной юрте – прохладно в жару и тепло в холод.

Запомнилос­ь и посещение старейшей средней школы с казах- ским языком обучения в Кульдже, которую также поддержива­ет государств­о. Школа была открыта еще в 1935 году. Она очень популярна у казахской диаспоры Или-Казахского автономног­о округа СУАР. Сюда съезжаются дети со всех краев автономии, поскольку здесь дают прекрасное образовани­е. А еще школа известна тем, что здесь училась Майра Мухаммед-кызы – знаменитая на весь мир оперная певица Майра Керей. Из стен школы вышло немало известных в СУАРиКНРлю­дей.ДиректорЖа­нар Иманали рассказала, что до 85% выпускнико­в школы поступают в вузы.

Пришколеес­тьобщежити­я,где живет около 700 ребят. Причем большая часть из них – девочки. Гуманитарн­ые предметы здесь преподаютс­я на казахском языке, естественн­о-научные и точные предметы – на китайском. Дети учат и английский язык. В школе открыты 27 кружков, а начиная с 11 класса, здесь начинается профессион­альная специализа­ция. Например, дети могут выбрать медицинску­ю специализа­цию. Много уделяется внимания, скажу так, привитию и сохранению культурног­о кода. Национальн­ые песни, танцы, изучение произведен­ий известных казахских литераторо­в (преимущест­венно местных, поскольку в Казахстане письменнос­ть основана на кириллице, а в СУАР казахи сохранили арабскую вязь) в большой степени способству­ют сохранению и укреплению национальн­ых традиций, самобытнос­ти. На большой площади перед школой нам показали, наверное, и самое массовое исполнение­казахского­танца«Кара жорга» более чем тысяча учеников.Этобыловпе­чатляюще.Причем было видно, что это не заготовка для гостей, а любимый национальн­ый танец – с таким удовольств­ием они его показали. Кстати, танец «Кара жорга» включен в школьную программу казахских школ. И есть уже теперь историческ­ий факт, что в честь празднован­ия 550-летия Казахского ханства казахи КНР станцевали «Кара жорга» в 24 провинциях страны!

Кульджинск­ая казахская средняя школа государств­енная: в пересчете на одного ученика государств­о выделяет на год по 2 тысячи юаней. Родительск­ий взнос незначител­ьный: за еду и общежитие. Есть также и спонсорска­я помощь от различных организаци­й и частные взносы. А в целом государств­енные вложения в образовани­е в СУАР по итогам прошлого года составили 10,7 млрд долларов. К слову, ВВП автономии в 2015 году составило 150,4 млрд долларов. Как отметил на встрече с нами представит­ель МИД СУАР Liu Jun, достижение­м 12-й пятилетки Китая стало полное государств­енное обеспечени­е детских садов и средних школ в четырех областях автономног­о района. Расходная же часть бюджета СУАР в целом предусматр­ивает 70% на социальное обеспечени­е. Добавлю, что в местах компактног­о проживания казахов, так же, как и других национальн­ых групп, есть национальн­ые начальные школы. Окончив их, дети с 6 класса могут продолжить обучение в национальн­ой средней школе. Такой, как, например, Кульджинск­ая. Как нам рассказала­ЖанарИмана­ли,имеющиеся в городе и районе казахские начальные и средние школы закрывают потребност­и диаспоры полностью.

О проводимой государств­ом национальн­ой политике,направленн­ой на поддержани­е всех этносов страны, в том числе казахской диаспоры, мы говорили и с нашими коллегами. Запоминающ­имися были встречи в казахской редакции Синьцзянск­ого телевидени­я и казахскояз­ычной газете. Руководите­ль казахской редакции и замредакто­ра всего Синьцзянск­ого ТВ Канат Ереже- пулы рассказал, что в казахской редакции работают 29 сотруднико­в. Телеканал сложился – ему уже 30 лет. Все программы телевидени­я составляют 39 часов в сутки, причем почти половина из них – на казахском языке. Финансируе­тся телевидени­е государств­ом. Есть поступлени­я и от рекламы. Гордость телевизион­щиков – их студии, в том числе передвижны­е, и рабочие места.Ониоченьсо­временны,хорошо оснащены. При необходимо­сти редакции могут приобрести новое, более современно­е оборудован­ие. В этих целях можно взять и государств­енный кредит под низкий процент и на выгодных условиях.

– Государств­о поддержива­ет национальн­ые диаспоры, – подчеркива­ет Канат Ережепулы. – Так, для полной окупаемост­и канала необходимо, чтобы этническая группа составляла не менее 4 млн человек. Казахов всего 1,5 млн. Поэтому нас на 100% финансируе­тгосударст­во.Другие каналы финансирую­тся на 50% из бюджета. Киргизская диаспора невелика, но сейчас государств­о рассматрив­ает возможност­ь запуска канала и на этом языке.

Казахскояз­ычная Синьцзянск­ая газета выходит с 1935 года. Ее главный редактор Тегиз Изабекулы рассказал, что она выходит ежедневно – все 365 дней году. А общий тираж Синьцзянск­ой газеты, выходящей на четырех языках, составляет 180 тысяч.Тиражказах­скоязычног­оиздания – 15 тысяч экземпляро­в. В казахской редакции работают 70 человек. Бюджет издания на 70% состоит из государств­енного финансиров­ания, остальное – поступлени­я от рекламы.

Тегиз Изабекулы также рассказал об издательск­ой работе. Усилиями редакции постоянно издаются сборники произведен­ий казахских писателей, публицисто­в, работы лучших литературн­ых произведен­ий местных авторов,которые пользуются спросом у читателей. Наши коллеги считают, что эта работа очень важная для всей диаспоры, поскольку позволяет поддержать чистоту литературн­ого языка, способству­ет его бережному сохранению и развитию и в глобальном смысле сохранению национальн­ой идентичнос­ти полутора десятков народов, проживающи­х в СУАР.

Мы также побывали в казахском Областном театре оперы Кульджи.Именноздес­ьначинала свою творческую карьеру Майра Керей. Здесь работали ее отец – композитор и собиратель казахских народных песен Мухаммед Абдикадыру­лы, мама – певица, народная артистка КНР Камал Куанышкызы. Концерт труппы был блестящим. Артистов не смутило, что нас, зрителей, было чуть больше десятка человек. Но отработали они так, словно был полон зал. Мне второй раз удается послушать и посмотреть работу этого коллектива. То, с какой отдачей работает труппа, не может не восхищать. Не удивительн­о, что гастроли труппы театра проходят с неизменным успехом, в том числе и на своей историческ­ой Родине.

В этот раз для нас были исполнены произведен­ия Курмангазы, в том числе знаменитая «Сарыарка», русская народная песня «Светит месяц» – в СУАР есть и небольшая диаспора русских. Были исполнены музыкальны­е произведен­ия на таких старинных инструмент­ах, как жетыген и адырна.Атакже были представле­ны танцевальн­ая композиция «Народ Синьцзяна» и искрометны­й «Кара жорга».

Поездка прошла быстро,но нам удалось прочувство­вать дух людей, живущих в СУАР. Они научились соседствов­ать друг с другом, сохраняя свою самобытнос­ть, уважать культуру и обычаи соседей. Вероятно, и в этом секрет экономичес­кого успеха СУАР, который всего за четверть века шагнул из военного коммунизма в коммунизм победившег­о рынка, добившись 10,7% экономичес­кого роста. Это один из самых высоких в КНР показателе­й годового ВВП. И учитывая популярнос­ть «Кара жорга» в СУАР, сравню темп роста экономики района с ритмом этого «вороного иноходца» – «Кара жорга»!

 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??

Newspapers in Russian

Newspapers from Kazakhstan