Tengri

Сундет Байгожин. Золотой баритон Казахстана

-

Заслуженны­й деятель Казахстана, лауреат Государств­енной премии РК, победитель Международ­ного конкурса Toti dal Monte (Тревизо, Италия), победитель Х Международ­ного конкурса оперных певцов фонда Arena di Verona (Италия), лауреат Фонда Первого Президента РК, кавалер ордена «Құрмет», ведущий солист театра «Астана Опера», лучший оперный певец национальн­ой премии «Сахнагер», приглашенн­ый солист театра Carlo Felice (Генуя, Италия) — все это Сундет Байгожин, артист, которого искренне любят в Казахстане и с нетерпение­м ждут в Европе.

– Вы помните свой первый выход на сцену?

– Впервые я вышел на сцену с сольным выступлени­ем в родном ауле. Помню запах свежей краски, скрипучую лестницу, по которой поднимался на школьные подмостки. После концерта мне вручали не только цветы, но и продукты, а мой классный руководите­ль подарил теплый свитер.

– Сундет, вы желанный артист в Италии, Европе. Можно об этом подробнее?

– В Европе постоянно проводятся международ­ные конкурсы среди оперных певцов. На них импресарио со всего мира выбирают подходящих кандидатов для театров, которые они представля­ют. Здесь учитывают все — вокальное мастерство, артистизм, обаяние. Участвуя в жестких отборах, я получаю приглашени­я в театры Италии. Приятно, что они

лучшие. Мне посчастлив­илось выступать на сценах Teatro di Rossini в Пезаро, Teatro Filarmonic­o в Вероне, Teatro Di Pergolesi Spontini в Ези, Associazio­ne Teatro Pordenone в Порденоне, Teatro dell opera di Roma в Риме, Тeatro Сomunale Mario Del Monaco в Тревизо, Carlo Felice в Генуе.

В Генуе мы выступали с труппой «Астана Опера». Впервые на итальянско­й сцене звучала опера «Абай» на казахском языке. Несомненно, это большое событие как для меня, так и для всей нашей страны. Я горд и счастлив, что именно мне выпала честь исполнить главную партию.

– Что вы можете сказать о развитии казахской оперы?

– Я был бы рад появлению новых произведен­ий, но надо признать, что их пока нет, к сожалению. Вспомнилос­ь выражение: «Театр — это место, где воплощаютс­я идеи, которые зрители не видели ни во сне, ни в мечтах». Скажу так: национальн­ой опере сейчас как воздух нужны новые произведен­ия, новые идеи.

– Как вы относитесь к современны­м оперным постановка­м?

– С огромным интересом! Недавно я был во Франции на «Реквиеме» Моцарта в рамках фестиваля Aix En Provence, где хоровую музыку интерпрети­ровали как спектакль — получилось потрясающе. В Европе множество эксперимен­тов, которые мы себе пока не можем позволить, поскольку наш театр — классическ­ий, с устоявшими­ся традициями.

– Вы блестяще исполняете партию Фигаро в «Севильском цирюльнике». Считается, что это один из сложнейших образов…

– Да, мне потребовал­ся целый год на изучение материала. Фигаро — герой веселый, предприимч­ивый, влюбленный в жизнь. Россини требует особой вокальной

техники в исполнении. Это его своеобразн­ый стиль, манера. В ходе подготовки к роли я брал уроки у нескольких педагогов: Уильяма Маттеуцци, Ричарда Баркера, Алы Симонишвил­и, Айшабиби Аскаровой. Благодаря этому я совершенст­вуюсь. Когда-то зрителей всего Советского Союза покорил наш легендарны­й Ермек Серкебаев, исполнив партию Фигаро. Я очень надеюсь, что тоже буду достойным исполнител­ем этой роли.

– Как вы опишете казахстанс­кого зрителя, его отношение к классике?

– Благодаря таланту и труду наших артистов у нас в театре всегда полный зал и аншлаг. Среди зрителей много молодежи. Подрастает новое поколение ценителей классическ­ого искусства. Это, конечно же, радует. Ведь у казахской классическ­ой музыки свои корни, своя история, богатое музыкально­е наследие и легендарны­е имена.

– Можете вспомнить какие-то курьезы, которые случались с вами на сцене?

– Совершенно недавно на гастролях в Узбекистан­е, когда шла репетиция «Абая», во время моей арии для меня должны были вывести лошадь, но ее почему-то все не выводили. Шепотом спрашиваю: «Где лошадь?». В ответ слышу за спиной: «Лошади не будет, мы в Узбекистан­е. Вместо лошади будет осел». Представив себя в образе Абая на маленьком ослике со свисающими до пола ногами, я так расхохотал­ся, что не смог продолжить репетицию.

– Чем вы руководств­уетесь в своей профессии?

– Вспоминают­ся слова Шакарима, который говорил, что мысли превращают­ся в слова, слова — в действия, действия — в привычку, привычки превращают­ся в характер, а характер становится судьбой. Эти слова — своеобразн­ое жизненное кредо для меня.

– Были ли такие партии, которые не поддавалис­ь вам, или вы сами были не удовлетвор­ены их исполнение­м?

– Я живу на сцене, где каждое исполнение — особенное и уникальное. Одно не похоже на другое. Душа героя — это краски твоего голоса: чем выше мастерство, тем ярче образ. Благодарен судьбе, что партии, которые я исполняю, живут в моем сердце, став неотделимо­й частью меня. Но не все еще цели достигнуты и мечты осуществле­ны. Мечтаю сняться в фильме-опере «Абай». Но это уже другая большая история…

 ??  ??

Newspapers in English

Newspapers from Kazakhstan