Kuwait Times

‘We are in danger’: Translator­s left behind to Taleban

-

KABUL: The Taleban have tried to kill Zainullah, a former translator for the French Army, twice already, he says, warning that the insurgents have expanded their territory in Afghanista­n to just five minutes from his door. He and fellow translator­s who once aided internatio­nal forces say they are increasing­ly fearful, with the Taleban now controllin­g or influencin­g some 40 percent of Afghanista­n’s 407 districts.

“We are in danger,” says another, Bashir, who served the French Army for four years. “Nobody knows when but it’s going to happen one day, for the situation is getting worse. They will get us.” Last Wednesday, Zainullah was wounded in a suicide motorcycle attack in front of his home just north of Kabul, as he spoke to a NATO patrol. One of the soldiers was killed, and several others wounded. Zainullah, 28, said he was sure the bomber had wanted to kill two birds with one stone: the Westerners, and him.

It was their second attempt, he said. In June he received a threatenin­g phone call and, shortly after, was shot in his garden by two gunmen on motorbikes. More telephone threats have followed, voices speaking to him in the accents of Kandahar, the Taleban’s birthplace in Afghanista­n’s south. Previously he felt safe at home. “There were no Taleban here. Now they are in the (neighborin­g) village,” just a five minute drive away. Zainullah spoke to the police. He displayed the official complaint he made, stored in a plastic bag with his translator contracts and pay stubs from the NATO-controlled Internatio­nal Security Assistance Force (ISAF). He even has his access badges to the French bases in Kabul and in Surobi.

“The district police chief told me, ‘We know you’ve been targeted but we can’t protect you. We don’t have enough guards. You are not high profile people.’ He was sorry,” Zainullah said. Embattled police are themselves increasing­ly targeted in devastatin­g attacks and short on time and resources. “Of course, we don’t have enough forces to protect every individual but we are doing our best,” says Abdul Fatah, a senior police official in Kapisa, an unstable province north of the capital where French troops once had a heavy presence. He spoke generally as he was not involved in Zainullah’s case. There are 152 Afghans, mainly former translator­s but also cooks, drivers, mechanics and others who worked for internatio­nal forces, whose requests for relocation have been rejected by France, according to their lawyer Caroline Decroix, based in Paris. One hundred others have seen theirs accepted. They live now in France with their families, 371 people in total. Among those denied, many have gone clandestin­ely to Turkey, Europe or neighborin­g countries, says Bashir.

Infidels and spies

“The insurgents, they call us infidels, or spies,” Bashir explained. He said he had become so paranoid that he was even suspicious of his own tribe, people he grew up with who, even unintentio­nally, could divulge informatio­n leading the Taleban to him.”I’ve changed my address many times,” he said, adding that virtually none of his fellow translator­s can live in their own villages any more. Some even travel wearing burqas to disguise themselves, he said. “We feel we didn’t make the right choice. We are left behind.” Hajji Mirdad Mijrabi, an MP for Kapisa, confirmed the climate of fear. “Almost all the interprete­rs had to take their families out of the provinces to live in Kabul and in city centers, where they are jobless... They hardly survive in the cities,” he said. Zainullah says he does not have the means to keep moving. His older brother worked as a translator for British troops and now lives in the UK with his family. Zainullah’s relatives are panicked. “My father told me, ‘We wish you had never worked with the coalition.’ It hurts, it’s disappoint­ing.” In early October, the Council of State, France’s highest court, found that there had been a “miscalcula­tion” in the management of some of the translator­s’ applicatio­ns for relocation packages. “Zainullah has been waiting for protection for two years and has not received an answer,” says the lawyer Decroix, who claims to receive “alarming informatio­n almost daily” from Afghanista­n. She hopes the Council of State’s ruling will prompt the government to “finally realise the shortcomin­gs and flaws of the relocation mechanism”. —AFP

 ??  ?? KABUL: Zainullah, a 28-year-old Afghan who was working as an interprete­r with French troops, talks to an AFP reporter during an interview in Kabul. —AFP
KABUL: Zainullah, a 28-year-old Afghan who was working as an interprete­r with French troops, talks to an AFP reporter during an interview in Kabul. —AFP

Newspapers in English

Newspapers from Kuwait