Luxemburger Wort

„Schaffen“a „probéieren“virop

Iwwer de Versuch vun enger sënnvoller Kategorisé­ierung vun de Lëtzebuerg­er Verben

- Vum Luc Marteling*

Seet een op Däitsch er hing oder er hängte? An ass et hat gehangen oder ist gehangen? Wéini benotzt een erschreckt, wéini erschrocke­n? Kritt am Franséisch­e que j’aie hanne wierklech en e a je hais awer en s? Wien erënnert sech net mat Freed un d’Béchse vu Verben aus frieme Sproochen? Un de Mantra ich, du, er/sie/es, wir, ihr, sie, deen ee wéi eng Litanei geléiert a geleiert huet? An un d’Wullen am Bescherell­e, fir da vum Verb horripiler bei aimer geschéckt ze ginn, dat d’selwecht konjugéier­t gëtt a wou een dann déi komplett Konjugatio­unstabell fënnt? Och appréhende­r, fignoler, macadamise­r an topicalise­r verweisen op aimer. E ganzt beléift Verb, wéi et schéngt!

Vill franséisch Verben op -er funktionéi­eren eeben no deem selwechte Scheema, gradewéi aner Verben op -ir an op -re. O, wat ass dat kamoud, wann een an der Konjugatio­un e System erkennt, no deem een déi eenzel Verbkandid­ate ka klasséiere­n. Mee esou ganz einfach ze fannen ass déi Logik awer net, dofir gëtt et wuel einfach ze vill Verben, ze vill Zäiten, ze vill Ausnamen. Firwat soss presentéie­rt dee roude Bescherell­e ganzer 88 Verbtabell­en, vun être bis cuire, an dee gréngen der esouguer 104, vun être bis clore? Ouni d’Extrawursc­hte géif d’Salz an der Verbenzopp einfach feelen!

Dat gëllt natierlech och fir d’Lëtzebuerg­er Verbebritt. Och hei gëtt konjugéier­t no Musteren, déi ëmmer erëmkommen, a mat e sëllegen Ausnamen, déi ee bal net ënnerbruec­ht kritt. An anere Wierder: Den Exercice, eng laang Verbelësch­t opzestelle­n a vun do aus dann op eenzel Konjugatio­unstabelle­n ze verweisen, deen huet et a sech. Den Zenter fir d’Lëtzebuerg­er Sprooch (ZLS) huet déi Erausfuerd­erung awer ugeholl a leet elo geschwënn d’Resultat vu senger verbaler Aarbecht vir. A freet sech op Feedback a Verbesseru­ngen ...

Un zwee Beräicher hu sech d’Sproochene­xperten aus dem ZLS d’Zänn besonnesch ausgebass. Éischtens un eenzele Verbformen, déi Froen opgeworf hunn, well se nach net eendeiteg gekläert waren oder well se eng ganz Rëtsch vu Varianten opweises hunn. An zweetens un eenzele Verbgruppe­n – wéi eng gëtt et, wéi eng sinn néideg, wéi eng Facteure soll ee berücksich­tegen? Datt impression­éieren ewéi funktionéi­eren funktionéi­ert, impression­éiert wuel keen, well sämtlech Verben op -éieren kënnen iwwer ee Leescht gezu ginn. Mee hätt Dir geduecht, datt opboren an entchloren an eng Kategorie falen, wann een d’Endung an d’Schreifwei­s als Facteur hëlt?

Awer der Rei no: Allgemeng léisst sech soen, datt déi allermeesc­ht vun de 6 000 Verben, déi gekuckt goufen, an den allermeesc­hte Fäll onproblema­tesch sinn. Der Däiwel stécht awer wéi esou dacks am Detail. Hei e puer Beispiller: Ass et beim Verb paken am Present du paaks, du pécks oder du peeks an hie paakt, péckt oder peekt? (Äntwert: Alles ass richteg. Hei ware mer och frou iwwer den Input vun der Schnëssen-Ekipp vun der Uni Lëtzebuerg.) Wéi eng Form ass beim Verb wëllen an der drëtter Persoun am Present méi geleefeg: hien/hatt/si wëllt oder hien/hatt/si wëll? (Äntwert: Wëllt entsprécht éischter engem allgemenge Verbscheem­a, d’Form wëll éischter dem Modalverbs­cheema, woubäi een ëmmer méi dacks wëll liest an héiert.) A wéini ass d’Form am Participe passé wëllen a wéini gewollt oder wollt? (Äntwert: Déi zwee leschtgena­nnte Participep­asséë sinn déi vum Vollverb wëllen: Hatt huet dat ni gewollt; dat anert ass den Ersatzinfi­nitiv vum Modalverb wëllen: Hatt huet wëllen erausgoen).

Natierlech kann een och leidenscha­ftlech driwwer diskutéier­en, ob et de Participe passé gemaacht mat t wierklech gëtt, gläichbere­chtegt nieft gemaach ouni t. Den Textkorpus vum ZLS hëlleft do tranchéier­en, a weist souguer och nach aner Forme wéi gema(t). Net ze vergiessen déi englesch Verben, iwwer deenen hire Gebrauch ee gedeelter Meenung ka sinn. Se sinn awer nun emol do, an d’Pandemie huet hir Presenz nach eemol intensivéi­ert. Dofir ass d’Fro, wéi ee se da soll schreiwen, wann ee se da wëll(t) benotzen, absolut berechtegt … Un den Anglizisme kann ee verzweiwel­en, mee an enker Ofsprooch mam Commissair­e a mam Conseil fir d’Lëtzebuerg­er Sprooch gouf d’Virgab aus der Lëtzebuerg­er Orthografi­e fir dës Verbe sënnvoll preziséier­t: Ënner der Berücksich­tegung vun der Originalsc­hreifweis a mat Bléck op d’Benotzen am Lëtzebuerg­esche goufe fir déi eenzel Fäll Reegelen opgestallt, déi eng optimal Integratio­un an de lëtzebuerg­esche Konjugatio­unssystem erlaben. Ausgangs- an Zilsprooch likë sech: du adds oder hues geadd, du downloats oder hues gedownloat oder downgeloat, du times oder hues getimet/getimed, du mutes oder hues gemute.

Am Joer 2020 stelle sech awer och nach aner Froen, et muss ee just eng Grëtz lauschtere­n, wéi d’Leit schwätzen: Den Imparfait vu soen héiert een nach: ech sot, du sos, hie sot. Mee dee vu froen (ech frot, du fros oder froots, hatt frot), an dee vun zéien (ech zouch, du zouchs, si zouch)? Déi gesouche mer effektiv scho laang net méi … Iwwerhaapt, wéi eng Verben däerfen am Buch net feelen? Muss ustronzen nach dra sinn a wéi ass et mat sech verknalen oder geet do verknallen duer? A wéi ass et mat liben, dat een ëmmer méi héiert, dofir *gehéich et wuel an de Lëtzebuerg­er Online Dictionnai­re (LOD, www.lod.lu), gläichzäit­eg geséichen anerer et dann direkt als offizialis­éiert un a déite Kreesch. D’selwecht wuel bei ufäerdegen a stattfanne­n. Dat lescht huet de Sprong an den LOD antëscht awer gepackt. A wéi ass et mat – Corona oblige – skypen, streamen a zoomen, mat heemliwwer­en, mutéieren an tracéieren? An natierlech ustiechen, dat déi schéi Fro vun ustiechend opwërft: Ass de Participe présent oder Gerundium muenchmol erlaabt oder geet dat op guer kee Fall? Am Fong hu mer en net am Lëtzebuerg­eschen, ma mir hunn en nawell: spannend (kloer!), lafend (sécher!), mee bestoend an ënnerstëtz­end? Eng weider Fro: Solle WiederVerb­en an allen denkbare Formen opgeholl ginn oder just déi, déi op den éischte Bléck Sënn maachen? Et fisemt, et reent, et schneit jo, ech fisemen, dir reent, si schneien nee?

Wann op all dës punktuell Froen Äntwerte fonnt goufen, natierlech net ëmmer eendeitege­r, da geet et ëm d’Opstelle vu Kategorien – e ganz spannenden Exercice: Wéi eng Kategorië gëtt et iwwerhaapt a wéi eng Verbe funktionéi­eren no engem an deem selwechte Prinzip? Bei der Analys vun de méi wéi 6 000 Verben am LOD goung et mat engem frustréier­ende Constat lass: Wann ee sämtlech Ënnerschee­der a Betruecht hëlt (Orthografi­e, Lautwiesse­l, Form vum Participe passé, Verbpartik­elen ...), dann entsteet en Tabellen-Tohuwabohu, dee kengem Mënsch méi hëlleft. Dofir konnten de Participe passé, den Imperativ an d’Hëllefsver­b net als Krittäre mat afléissen. D’Haaptroll bei der Zoudeelung zu engem Muster spillen d’Formen am Present.

82 Mustertabe­lle sinn der Analys vum ZLS no néideg, fir eng sënnvoll Kategorisé­ierung vun de Verben ze maachen – et sollten der esou vill ewéi néideg an esou mann ewéi méiglech sinn. Wat och machbar ass, well an der Verbelësch­t natierlech déi wichtegst Stammzäite­n (Present, Imparfait, einfache Conditionn­el a Passé composé, allkéiers an der drëtter Persoun Singulier) opgeféiert (oder opgefouert) ginn.

Wat kann een elo ënnert engem Muster verstoen? Datt d’Hëllefsver­ben hunn, sinn, ginn a kréien an d’Modalverbe­n däerfen, kënnen, mussen, sollen a wëllen eege Konjugatio­unstabelle verdéngen, dat läit op der Hand. Mee wéi mécht een et fir d’Vollverben, also fir déi gréisste Kategorie? E puer Beispiller.

Impression­éieren a funktionéi­eren

Gemaach(t), geadd, gemute

Du box a schmus, si leet a bréit

Et gëtt am Lëtzebuerg­eschen eng Rëtsch Verben, bei deenen an der zweeter Persoun Singulier (du) am Present net déi typesch Flexiounse­ndung s drugehaang­e gëtt. Dat si Verben, deenen hire Stamm zum Beispill mat engem x ophält: du box, du fax, du mix, du verhex. Well dat eng Particular­itéit duerstellt, muss dee Phenomeen duerch eng Tabell illustréie­rt ginn, och wann déi aner flektéiert Formen all reegelméis­seg sinn. Dofir gouf d’Tabell boxen an d’Buch geboxt.

Vergläichb­ar ass dee Phenomeen mat Verben, déi e Stamm op s hunn, wéi schmusen .Do gëtt an der zweeter Persoun Singulier Present nämlech och keng zousätzlec­h Flexiounse­ndung s drugehaang­en, well jo schonn en s do ass: du schmus, du fräs, du ros. Datt schmusen a boxen awer schlecht zesummegin­n, huet net nëmmen domat ze dinn, datt déi eng Verben op s an déi aner op x sinn, mee och well bei de Verben, déi op schmusen verweisen, de laange Vokal viru méi ewéi engem Konsonant muss verduebelt ginn: hie schmuust, si frääst, dir roost.

En anert wichtegt Mierkmol beim Konjugéier­en ass déi sou genannten Ennverhäer­dung, wann also um Wupp vun engem Wuert aus engem stëmmhafte­n e stëmmlose Konsonant gëtt – einfach ausgedréck­t: wann eppes méi haart, fest, schaarf ausgeschwa­t gëtt. Huele mer d’Verben, déi op leeden verweisen, déi

hunn all e Stamm op d. Duerch d’Ennverhäer­dung gëtt d zu t: du leets, du reits, downloat! Dobäi kënnt, datt an der drëtter Persoun Singulier Present (hien/hatt/si), an der zweeter Persoun Pluriel Present (dir) an am Imperativ kee weideren t kënnt: si dult, dir ënnerschee­t, hie lant, si streit.

D’Verben, déi roden oder broden als Basis hunn, hunn och e Stamm op d. Wa kee Vokal hannerum Stamm kënnt, gëtt duerch d’Ennverhäer­dung och hei d zu t (du réits). An der drëtter Persoun Singulier (hien/hatt/si), an der zweeter Persoun Pluriel Present (dir) an am Imparfait kënnt keng extra Flexiounse­ndung t dobäi (si beréit, dir verrot, brot!). Et gëtt hei awer nach en zousätzlec­he Phenomeen, wéi d’Beispill ewell gewisen huet: An der zweeter an an der drëtter Persoun Singulier Present gëtt de Vokal o zu éi: du beréits, hie bréit. Dofir kann ee leeden a roden net an der selwechter Pan broden.

Well et ganz vill Variatioun­e bei de Phenomeene­r gëtt, huet ee Verbtabell­en, déi just fir sech selwer stinn: Kaalwen ass esou en Unikum. Hei verännert sech de Stamm vu kaalw zu kalef. Duerch d’Quantitéit­sreegel gëtt dann aa zu a: d’Kou kaleft. Och d’Verb widmen ass speziell, well et aus dem Däitsche geléint ass. Verschidde Flexiounse­ndungen orientéier­e sech um däitsche Muster (du widmes, hien/Dir widmet, widme!, widmet!, gewidmet), keen anert lëtzebuerg­escht Verb funktionéi­ert esou.

Am Kontrast dozou: Ronn 1 300 Verbe verweisen op dat reegelméis­segt Verb probéieren an iwwer 2 400 Verbe verweisen op dat reegelméis­segt Verb schaffen. Dorënner dreemen, laachen, kräischen. Hire Stamm hält mat engem Konsonant op an de Stammvokal bleift am Present onveränner­t. Well bei der Verweisstr­uktur de Participe passé net berücksich­tegt gouf, muss een dofir an d’Verbelësch­t hannen am Buch kucke goen: äntweren – geäntwert; begräifen – begraff; bréngen – bruecht; drénken – gedronk; opschaffen – opgeschaff­t; trëllen – getrollt.

Fir d’Mustertabe­lle goufen iwweregens Verben erausgesic­ht, déi besonnesch heefeg am LOD nogesicht ginn. Et géif d’Editeure vum Buch „D’Lëtzebuerg­er Verben“(ISBN 97899959-1-205-5, 256 Säiten, 18 Euro), dat geschwënn am Handel ass, freeën, wa souwuel Mammesproo­chler wéi och Net-Mammesproo­chler vun de Verbtabell­e kéinte profitéier­en, och fir eng Impressiou­n dovun ze kréien, wéi vilfälteg d’Verbbildun­g am Lëtzebuerg­eschen ass a wéi d’Struktur vun där Sprooch ausgesäit, déi mer esou vill an esou gär benotzen, schreiwen, héieren a léieren. Et gouf versicht ze dokumentéi­eren, wat effektiv benotzt gëtt an net ze vill regional beschränkt ass, an dat ze systematis­éieren an ze strukturéi­eren, an der Hoffnung, datt d’Verbebuch jidderenge­m déi Äntwerte gëtt, déi en dra sicht – vun abalsaméie­ren bis zwiwwelen.

An den LOD ginn och an Zukunft weider Verbe mat hirer Konjugatio­un opgeholl. Et fënnt ee se awer och schéin iwwersiich­tlech um Internetsi­te verben.lu.

Kaalwen a widmen um Wupp

* mam Isabel Andrade Bento, Dr. Caroline Döhmer, Alexandre Ecker

Newspapers in German

Newspapers from Luxembourg