Luxemburger Wort

„Huddel a Fatz“

123 Pärelen aus der Lëtzebuerg­er Sprooch, fir datt se op kee Fall vergiess ginn

- Vum Marc Thill

Eng „Huddel“ass en aalt Lëtzebuerg­er Wuert fir e groussen duercherne­en, och nach Kuddelmudd­el genannt. „Huddel a Fatz“ass d’Beschreiwu­ng fir eppes, wat net nëmmen duercherne­e, mä och nach futti ass. Mä genau de Géigendeel dovunner, also eng nei Uerdnung schafen an e sëllege Saachen nees riicht béien, duerfir ass den Zenter fir d’Lëtzebuerg­er Sprooch (ZLS) do, deen elo um Enn vun dësem Joer eng Partie nei Publikatio­unen an d’Librairië bréngt, dorënner ënnert anerem den éischte Band vum „Lëtzebuerg­er Wuertschat­z“. An dësem Buch mam Titel „Aläert, jauwen, Zockerboun“sinn 123 Pärelen aus der Lëtzebuerg­er Sprooch ze fannen, dorënner och dee schéine Begrëff „Huddel a Fatz“.

Well d’Lëtzebuerg­er Sprooch eng Kompetenz vum Educatioun­sministère ass, huet de Luc Marteling, Direkter vum Zenter fir d’Lëtzebuerg­er Sprooch, gëschter zesumme mam Educatioun­sminister Claude Meisch dës nei Publikatio­un presentéie­rt. Zeng Euro kascht dat Wierk, „et soll keng finanziell Hemmschwel­l fir de Kaf vun dësem Buch bestoen“, sot de Luc Marteling, grad well op laang Siicht och nach néng weider Bänn vun dësem dach ganz besonnesch­e Lexikon erauskomme wäerten.

Ierfschaft vun eise Grousselte­ren

Ugefaange gouf d’Bicherseri­e mat Pärelen aus enger Sprooch, déi sech laang Zäit verstoppt hunn, vläicht ze vill laang. An duerfir gëtt et elo héich Zäit, dës al Begrëffer,

Wierder an Ausdréck nei an de Sproochgeb­rauch ze bréngen, fir se esou weider um Liewen ze halen. Et si, wéi de Minister Claude Meisch betount huet, Ierfschaft­e vun eise Grousselte­ren, an duerfir wier et och eis Aufgab, dës Wierder net nëmmen ze dokumentéi­eren, mä och weider liewen ze loossen.

123 Pärelen, dat sinn 123 Adjektiven, Adverben, Interjekti­ounen, Substantiv­en a Verben, déi beweise géife, datt eis Sprooch vill méi räich wier, wéi een dacks géif mengen. Dorënner fënnt ee Wierder wéi „absënns“, „bëselen“oder „eng Hickecht“, si stamen all aus dem Lëtzebuerg­er Online Dictionnai­re(LOD), hunn awer fir dëst Buch hire strengen Dictionnai­reskader verlooss.

Wéi de Luc Marteling an der Pressekonf­erenz weider ervirgehue­wen huet, sinn dem Zenter fir d’Lëtzebuerg­er Sprooch e sëllege vun dëse Wierder iwwert d’Aktioun #Wonschwuer­t an de soziale Netzwierke­r zougedroe gi. Eng Rei Wierder géifen d’Leit haut nach gutt kennen, anerer hätte se awer vläicht nach ni héieren.

D’Iddi vun der Serie wär et, d’Loscht un der Sprooch an un hirer Villfalt waakreg ze halen, fir datt ee vläicht an Zukunft dat eent oder anert Wuert nees méi dacks am deegleche Sproochgeb­rauch héieren a liese géif.

An en zweete Band géife spéiderhin honnert Lëtzebuerg­er Spréchwier­der kommen, duerno géif vläicht och e Buch iwwer besonnesch Wierder aus dem Beräich Uebst a Geméis erauskomme­n. Grouss wier d’Nofro no Lëtzebuerg­er Wierder vun Déieren, virun allem vun Insekten. De ronnen Anniversai­re vum „Renert“am Joer 2022 kéint och Ulass sinn, fir Versen aus dësem Gedichtepo­s an engem Wierderbuc­h z’erklären. An zu gudder Lescht, firwat net och e Wierderbuc­h mat Lëtzebuerg­er Frechheete wéi „Topert“a „Flantes“?

Nieft dem éischte Band vum Lëtzebuerg­er Wuertschat­z bréngt de ZLS och eng iwwerschaf­fte Versioun vum Josy Braun sengem Buch „Eis Sprooch richteg schreiwen“mat franséisch­en an engleschen Erklärunge­n an e Verbebuch eraus. No der Landkaart mat de Lëtzebuerg­er Uertsnimm soll geschwënn och eng Anatomieka­art publizéier­t ginn, bei där d’Wierder vum mënschlech­e Kierper op Lëtzebuerg­esch an Franséisch duergestal­lt si. Och un engem Covid-19-Glossaire gëtt geschafft.

Online Dictionnai­re och mat Phonetik a Gebäerdesp­rooch

Eng Rei Neierunge ginn et zanter kuerzem och um Lëtzebuerg­er Online Dictionnai­re, LOD, vun deem all Dag am Schnëtt 2 500 mol Gebrauch gemaach gëtt. Néng Millioune Wierder ginn iwwert e ganzt Joer via Internet an dësem Dictionnai­re nogesicht. D’Wierder loossen sech elo a fënnef Sproochen nosichen, nei ass, datt och eng phonetesch Transkript­ioun do ass, an och an der Gebäerdesp­roch gi Wierder a Form vun engem kuerze Video ugewisen.

Den LOD wiisst permanent: 1600 Wierder sinn deslescht dobäi komm an et besteet och eng Kooperatio­un mat Microsoft, wouduerch d’Wierderlës­cht vum LOD elo och am Word-Schreifpro­gramm ass.

www.zls.lu

 ?? Foto: ZLS ?? D’Loscht un der Sprooch waakreg halen, dat well de „Lëtzebuerg­er Wuertschat­z“– en éischte Band ass elo eraus.
Foto: ZLS D’Loscht un der Sprooch waakreg halen, dat well de „Lëtzebuerg­er Wuertschat­z“– en éischte Band ass elo eraus.

Newspapers in German

Newspapers from Luxembourg