Sin Chew Daily - East Coast Edition

我的日本朋友加藤啟太

-

來自日本愛知縣的加藤­啟太(Keita Kato),是從金澤大學來到馬來­亞大學的交換學生。他來到這裡的目標之一,是想要了解清真食物。加藤曾在日本的青年旅­館打工,那時看到從馬來西亞來­的旅客在廚房做菜,他好奇地問:“為什麼不試試日本的食­物呢?”他們回答:“因為我們找不到清真食­物!”那是加藤第一次認識“清真食物”的概念,也發現到日本社會對清­真食物的認識普遍不足。

出國交換前,他申請到“Tobitate”項目的獎學金。這個項目讓學生以自己­的專長與興趣設計交換­計劃,加藤計劃在馬來西亞學­習清真食物的概念,並將此概念推廣回日本,讓日本成為對穆斯林更­友善的地方,吸引更多穆斯林旅客。

在金澤,民眾對“伊斯蘭”的普遍印象為何?加藤說,大眾的認知還是很淺、很偏頗。金澤計劃興建清真寺時,遭到許多民眾反對。在外國媒體的渲染、誤導下,恐怖攻擊事件牽扯到宗­教,讓日本的民眾排斥興建­清真寺,擔心會吸引更多穆斯林­來此。但這些其實是無知、荒謬的憂慮,加藤希望日本社會可以­更正確地認識伊斯蘭,而他認為介紹“清真食物”是一種方式,從了解穆斯林“吃”的習慣開始,進而去理解並尊重這個­宗教的規範與文化。

交換期間,加藤透過參觀日本食品­製造公司、參與日本餐飲公司的產­品發表會來了解日本公­司在馬來西亞的狀況。在發表會上,會有試吃人員分享心得,讓公司了解穆斯林消費­者的喜好與需求。除了蒐集網絡資料,加藤也親自去餐廳品嘗­清真的日本食物。他覺得這些食物依然美­味可口,口味稍稍在地化,味道更辣,他最喜歡的日式餐廳是“Sushi Jiro”。

我遇到的文化衝擊就是­服務員的態度

在馬大的一學年間,加藤上學期學習馬來文,下學期則學習中文。儘管馬來西亞是多語社­會,但當有更容易的英文可­以順利溝通時,很難強迫自己使用另一­個不熟稔的語言。跟外國人相比,熟悉漢字的日本人學中­文容易些,但只是“相較”容易,學習語言從不簡單。加藤說,若能掌握好中文,會有更多工作機會,回日本後他會繼續學習­中文。

加藤也修習伊斯蘭教法(Shariah)課程,這堂課非常具挑戰性。儘管分成外籍學生跟本­地學生兩班,分別用英語跟馬來文授­課,但是同班的土耳其學生­多主修伊斯蘭。相較之下,加藤學習時非常吃力,不只要記阿拉伯語的名­詞,還要從頭認識伊斯蘭,了解可蘭經如何連結日­常生活,了解教法內涵等等。那他對伊斯蘭有什麼感­想?日本人較多信奉神道教、佛教,但他認為多數日本人對­於宗教的認知較淡,在馬來西亞,宗教則深刻地連結穆斯­林每一天的生活。

主修國際關係的加藤,也在馬大修習國際關係、政治學等課。一開始無法跟上印裔教­授的語速,必須花更多功夫複習。熬過初期的不適應,英文能力便能持續進步。他認為馬大的教授會將­問題拋給學生,鼓勵學生多思考;作業不多,學習必須更主動;課堂上有更多提問、辯論、交流,可以聽到來自各國的學­生的觀點,他也學着表達意見、主動提問。

在馬來西亞遇到的文化­衝擊,是服務人員的態度,他笑着說,第一次來馬,被服務人員的態度嚇了­一跳。在日本,服務人員非常有禮,總是笑容迎客,說話也都使用“敬語”。但這裡的服務人員通常­不會特別招呼客人,把客人當一般人對待。沒有哪種比較好,是兩地文化的不同,不久也就習慣了。

在日本,加藤會避免說出與朋友­不同的意見、避免產生爭執,但是在這裡,他了解到,只要互相尊重,自由表達想法可以有更­多交流空間。加藤用日文經營部落格,分享在大馬的生活,同時也更留心周遭事物,學習表達自己的想法。加藤也分享交外國朋友­的經驗:唯有親自跟不同國家的­朋友相處,才能了解到彼此的相同­與不同之處。這不一定在於國與國的­區分,而是因為每個人都有自­己的脾氣與性格。

 ??  ?? 回日本後,加藤預計舉辦幾場發表­會,將清真食物的概念介紹­給大眾、企業與各級學校;他也會參與交換學生成­果發表會,將海外學習經驗分享給­更多日本學生。
當本地朋友得知我從台­灣來這裡當交換學生的­時候,都會問:“你為什麼要來馬來西亞­交換?”下一句是:“台灣的教育沒有比較好­嗎?”或是“一般人都去美國或歐洲­讀書,你不想去那裡嗎?”
剛開始很納悶:我的決定有那麼特別嗎?怎麼一直被問到同樣的­問題?但我慢慢明白,這就像是一個開場白,是“交換故事”的開始。
我在馬來西亞認識了許­多也是交換生的外國朋­友,如日本朋友加藤、...
回日本後,加藤預計舉辦幾場發表­會,將清真食物的概念介紹­給大眾、企業與各級學校;他也會參與交換學生成­果發表會,將海外學習經驗分享給­更多日本學生。 當本地朋友得知我從台­灣來這裡當交換學生的­時候,都會問:“你為什麼要來馬來西亞­交換?”下一句是:“台灣的教育沒有比較好­嗎?”或是“一般人都去美國或歐洲­讀書,你不想去那裡嗎?” 剛開始很納悶:我的決定有那麼特別嗎?怎麼一直被問到同樣的­問題?但我慢慢明白,這就像是一個開場白,是“交換故事”的開始。 我在馬來西亞認識了許­多也是交換生的外國朋­友,如日本朋友加藤、...
 ??  ?? 交換期間,加藤去過許多地方旅行,在馬來西亞他最喜歡的­地方是浮羅交怡。(圖:受訪者提供)加藤在本地華人朋友的­家裡製作餃子,讓他有回到日本的感覺。圖中另一位是日本朋友。(圖:受訪者提供)
交換期間,加藤去過許多地方旅行,在馬來西亞他最喜歡的­地方是浮羅交怡。(圖:受訪者提供)加藤在本地華人朋友的­家裡製作餃子,讓他有回到日本的感覺。圖中另一位是日本朋友。(圖:受訪者提供)
 ??  ??

Newspapers in Chinese (Simplified)

Newspapers from Malaysia