Sin Chew Daily - Northern Edition

等待翻譯員 審訊拖延

-

日的審訊過程中也出現­了小插曲,主控官指證人原本是說­以馬來語供證,但臨時改變主意,決定以華語供證,導致無法臨時安排專業­翻譯員在庭上進行翻譯,結果審訊時間被拖延。

為了讓審訊得以進行,被迫由通譯員為控辯雙­方及證人翻譯,惟辯方律師對證人作出 的提問,該名通譯員不曉得如何­翻譯,導致被迫休庭,等待專業翻譯員抵達後,審訊才得以恢復。

承審法官索海妮提醒控­方,日後若有證人需要翻譯­員,務必提前準備。

本案擇定於8月3日續­審,當天將會傳召控方第7­證人邱亞池出庭供證。

Newspapers in Chinese (Simplified)

Newspapers from Malaysia