Sin Chew Daily - Northern Edition

淚漣漣 一別逾60年終相見親­人緊擁

-

(束草20日綜合電)“感謝她還活着!”,“想õ什麼?¨想õ一定要再見面!”,“走ù前如果¸親眼見到ð¦的親人,那¶就無憾½。”

在朝 金剛 的V店,W個大X傳出陣陣YZ­聲,離別60多年的父女、母子團 、4D7認,7逢的喜悅[水流滿他們的面\,他們以緊緊的)抱,表達]] 情和思^之情。

周一上午8時35分(大 時間上午7時35分),參加為期3天的第一輪 朝離散家 團 活動的89名 國長者穿上最好的西裝­和 服,一個接一個_`地走上14輛大巴士,他們在車隊和警察護U­下,經由高城東海線 朝出入境事務所通過陸­路前往金剛 ,與日a思^的 人見面。

3母女 面說¡°話

朝 的金b實(72歲)和金b容(71歲)Cd(音c,以下人名皆音c)穿着de色的 服,緊張地望着入口。當見到99高 的f母 申g,母女無法言語,只是Y着h着對方臉\和手。“當我在戰爭時逃離家”, 申gij着再也說不下­去。

55歲的k l m向首次見面的兩位長­n說道,“oo,接受我一pq。”kl m此次r着87歲的f­父 kst與失散多年的B­but(72歲)和元t(71歲)見面。

戰使多個家 骨v分離,大多離散家 少小與至 分離,而今他們已兩wx x。這次離散家 團 活動上,父母和子女之間團 的只有7對。有一些人是與4B CD見面,大多則是與堂 、表 或是Y n 見面。

多為長者 確保順利團聚

很多f者深知,這恐z是他們今生唯一­與失散 人團 的機會,他們準備了大大小小的{物,包括|服、}子、手~、養補充€、克力派等,有的人甚至準備了七個­包‚。

101歲老Š+V?次 兒孫

方離散家 中最高 者101歲白成奎,他將會見到兒ƒ和„女。他已經把|服、內|、30雙}、…†和…‡包裝好作為{物。他說:“我還帶了20ˆ不‰Š湯‹。我買了所有東西,因為這是我最後一次跟­他們見面。”

92歲; Œ善身體弱,但仍堅持要與兒子見上­一面。她說:“我從未想過這一天會來。我甚至都不知道他是否­還活着。”

戰爭爆發時,;Œ善在逃難時被迫與EF­和4歲的兒子分離,帶着仍在Ž中的女兒K上了前往南­方的輪。這次女兒r着她一起到­朝 與失散多年、現在已71歲的兒子見­面。

91歲的文賢‘將與離別多年的D D們團 。她向路透社說:“我已經90多歲了,不知道何時會死。我很高興此次獲選,現在我感到如在空中’步。”

~3歲u者+ä 失散親Š無憾

“我對不起她,我感“自己活了這麼久讓我能­見到她,感“她還活着”。與女兒分別了67年的”•–,雖已“記不清女兒的模樣”,但思^從未停止。

93歲的 國f人—˜™,此次將與兩個失去聯š近70年的BB7見,“走之前如果能 眼見到失散的 人,那也就無 了。”

在ßà中¥¦的á家âãä,åæ的áçè(右,人名éêë)和áìí(îï)與ð¦的ââáñèòóô õ着æ0多ö的÷øùú。(û新社照片)

 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??

Newspapers in Chinese (Simplified)

Newspapers from Malaysia