Sin Chew Daily - Perak Edition
美媒趕緊查字典
金正恩這次發言中以“Dotard”形容特朗普,引發美媒高度關注,許多人都趕緊翻查字典查詢Dotard的含意。
美國《時代雜誌》報道,根據美國權威辭典出版機構韋氏,Dotard定義為“因精神狀況及警覺性下滑所引發的老年衰弱狀態”,算是“老番癲”的文雅版敘述。
其實金正恩用的字眼是朝鮮文的“neukdari”,他也曾經用這個字眼罵韓國的2名前總統朴槿惠及李明博,只不過,朝中社當時都沒有使用過“Dotard”來翻譯,這次是首次用這個冷僻的英文字。
網民:太精確了
不過,不少美國網民對用上Dotard形容特朗普感到讚嘆萬分,許多人指,除了原意十分精確外,還有人將其進行拆字後發現,“Do-tard”可拆成“Donald retard”,意即特朗普是智障(retard),強調這是一個非常高竿、罵人不帶髒字的雙關語。
有許多美國網民紛紛留言說,“這個詞(Dotard)下的太精確了,全世界所有的字典都找不到比它更適合形容特朗普的詞”、“難道我們大家都被朝鮮領導人上了一課嗎”、“看來金(指金正恩)受的教育比特朗普良好,不過這也不怎麼令人意外就是了”、“金正恩贏了這回合”、“很難想像外國人(指金正恩)竟然能用出這麼精確的詞,太厲害了”、“雖然智能差不多,但金正恩在英語能力上痛擊特朗普”。
韓國總統文在寅周二在聯合國呼籲,對朝核問題要穩定處理、和平解決。他說,制裁是要把平壤帶回談判桌上,迫使其放棄核武器。韓國並不尋求把朝鮮政權擊潰,只要朝鮮回到歷史的正確方向,國際社會將準備幫助他們。
中促勿放棄和平希望
金正恩具名的聲明,猛烈抨擊特朗普,韓國表示,這是第一次有朝鮮領導人直接以自己的名義向國際社會發出聲明。
中國外長王毅在聯大的發言中敦促朝鮮不要再沿着危險的方向一意孤行,同時要求有關各方為緩解緊張局勢發揮建設性作用,不要放棄和平的希望。
在北京,中國外交部發言人陸慷表示,朝鮮半島局勢現在“非常複雜敏感”,他呼籲各方應致力於緩和局勢,而非相互刺激。他指出,中方相信只有有關各方都負起應負的責任,相向而行,才能夠真正解決半島問題。
俄羅斯外長拉夫羅夫在聯大發表講話表示,莫斯科強烈譴責朝鮮的核冒險,同時也暗批美國,指在軍事領域的歇斯底里不斷升級,這不僅行不通,而且有害。
日吁國際和朝斷交
另外,日本外長河野太郎趁出席聯大會之便,周四在哥倫比亞大學發表演說,呼籲國際社會,以斷絕和朝鮮的外交關係,施壓朝鮮終止其核子與導彈計劃。
針對朝鮮外交部長李勇浩表示朝鮮可能會考慮在太平洋上進行氫彈試爆後,日本內閣官房長官菅義偉說,朝鮮言行舉止“讓人絕對無法接受”,是威脅區域和國際安全的挑釁行為。
在朝鮮揚言進行更多導彈試射及及核試之際,美軍航空母艦“里根號”戰鬥群周五在朝鮮半島以南海域與日本戰艦進行演習,展示海軍力量。“里根號”戰鬥群下個月也將同韓國海軍進行軍演。