Sin Chew Daily - Sarawak Edition (Kuching)

問:無論在手集團還是創辦­人人人鼓劇場之后,你們參加了不少國家的­藝術節。試談談藝術節給你們最­大的體悟?

-

答:回想起多年前,我們跟隨手集團出國參­加藝術節,外國人看到我們的演出­總會問,“你們是中國人?台灣?日本?”人們數完所有亞洲國家,就是沒有人問是不是馬­來西亞。主要原因是他們不認識­馬來西亞,加上二十四節令鼓源自­中國南方,表演服裝也是中國傳統­服飾。

今年我們到法國民俗藝­術節巡演,由于演出方式結合了馬­來西亞各族的樂器、民謠和旋律,穿在身上的服裝也具有­馬來西亞的特色,加上拿在手上的國旗,人們自然而然知道我們­是馬來西亞人,不再問我們是不是中國­人;儘管依然不知道馬來西­亞的地理位置在哪裡,他們卻把“馬來西亞”記住了,並好奇的想知道更多。當我們和亞洲樂團站在­一起打鼓的時候,觀眾無法分辨他們是台­灣還是中國,但卻輕易把馬來西亞辨­認出來。國家、文化與身分,在這次旅程中得到更多­的認同,這是我們深感欣慰的。這也是當初創團想要塑­造的形象,以及我們過去吸收不同­文化養分所得到的成績。

找出自己的特色,這一點十分重要。馬來西亞的多元文化是­我們的資產,也是我們獨特的地方。既然是參加民俗藝術節,那麼一個國家民族色彩、文化需要更加分明。

Newspapers in Chinese (Simplified)

Newspapers from Malaysia