The Borneo Post (Sabah)

She’s Asian and female. But she’s not me.

- by Michelle Ye Hee Lee

Korean American, five-foot-eight, and our last name is Lee. That’s about all we have in common.

Christine and I worked on the same floor for affiliate news companies in Phoenix, Arizona. She worked the early-morning shift as a TV reporter. I worked the day shift for the newspaper.

One day, a human resources representa­tive pulled Christine aside. The person told her they noticed she was in the office until 7pm every day and requested she stop working double shifts.

That reporter they saw in the newsroom was me.

Amy, a Taiwanese American reporter, wrote a heart-wrenching front-page story about a girl with a rare disease that caused her skin to deteriorat­e upon touch.

A colleague came over to my desk, where I had hung a makeshift sign next to my name plate - “NOT AMY” - because we were mistaken for each other so often. He said: “That was an amazing story today, and it wasn’t even on your beat. How did you find that girl?”

“I didn’t,” I told him. “The other Asian reporter did. It’s on her beat.” While on assignment together recently, my Chinese American reporter friend Sally was sitting near me. A source that I had spent months trying to get to know walked by her and greeted her with my name. She wasn’t me. In every news job I’ve had, I have been confused with another Asian woman reporter - a steady undercurre­nt in my career. I’m hardly alone in experienci­ng this, and it’s certainly not just Asians who are confused for each other. There is some science behind people’s failure to grasp crossracia­l identifica­tion.

If you just cringed, chuckled or rolled your eyes, I’ve been there. These instances are rarely intentiona­l, and can be more embarrassi­ng for the person who made the error than for me. Sometimes it’s genuinely funny. Other times, it’s just awkward.

It took me years to realise that it also stings. Whether the person acted without malice, the effect is the same: It erases my body of work for someone else’s, simply because their ancestors were born on the same continent as mine. It tells me that my place in journalism - and that of the other Asian reporter they confused me for - is dispensabl­e, interchang­eable and indistingu­ishable. That no matter what I do in my career, I am but an Asian who may or may not have ever worked in journalism at all.

Sometimes, I’m gaslighted into thinking maybe I actually am the person they think I am. Those moments infuriate me the most.

Strangers approach me to compliment me for speaking at events I don’t remember attending. I thank them, figuring my memory has failed me, and so as not to litigate a kind gesture.

Then I realise later they confused me with another Asian reporter, which fills me with guilt. Should I have pried for details about the event I allegedly attended, then corrected them? That would have been rude, I’m sure. But that other reporter probably worked hard to prepare and rehearse her speech. Why did I thank them for the compliment?

I recently met a new source by phone. He told me we had spoken a few years ago. “Oh, I don’t remember that for some reason, but it’s nice to connect again,” I said, feeling awful that I may have forgotten meeting him.

But as he described our alleged first encounter, it occurred to me that he was confusing me with an Asian reporter who left The Washington Post three years ago.

After we got off the phone, I wondered: Should I have corrected him once I realised it wasn’t me? Would that have started our source relationsh­ip on an uncomforta­ble note? Do I now pretend that she is . . . me? What if it comes up again in a future conversati­on? These instances happen with such frequency that it is impossible for me to quantify.—

 ?? — Washington Post photo ?? Michelle (centre) with Asian colleagues in the Washington Post newsroom.
— Washington Post photo Michelle (centre) with Asian colleagues in the Washington Post newsroom.

Newspapers in English

Newspapers from Malaysia