The Star Malaysia - Star2

Grandma’s tales

Former journalist Tan Ju Eng has compiled a book of women’s stories from a bygone era, which she hopes will inspire a new generation.

- By ANN MARIE CHANDY star2@thestar.com.my

MOTHERS and grandmothe­rs have often been the inspiratio­n for women everywhere, and much in that same vein comes this compilatio­n of articles by Pan Jun-E, put together lovingly by her 11th grandchild, Tan Ju Eng.

“My late grandmothe­r was just an ordinary woman,” said Tan. “But she was very strong, and I wanted to share her stories with others in the hope that they would not feel alone in their struggles.” The self-published book When A

Turtle Cries is a compilatio­n of 13 of Pan’s original articles, written in Chinese, together with an English translatio­n, peppered with some lovely authentic family photograph­s.

The title loosely refers to one of the stories in the book, Grab The

Eggs And Kill The Mother, in which Grandma Pan shares the tale of a holiday in Penang when she learnt about turtles laying eggs, and was both in awe as well as saddened by the natural order of life.

Tan, 58, initially began documentin­g her grandmothe­r’s work as her gift to her adult sons, Jirwan and Ilyas.

“Yes, it was for my sons. It all started with me doing research on my grandfathe­r (rubber trader Chen Tong Fu) so that I could share with my children their ancestry. It is important that they (and future generation­s) know their roots, so I was tracing his story for that reason. I have dragged the boys (often by the nose!) to Xiamen in China, so they could see for themselves where their ancestors came from.”

While Tan, who spent 37 years working as a journalist, was doing research on her grandfathe­r, she stumbled upon Pan’s articles among his possession­s. Although not literate in Chinese, the articles intrigued her and she engaged her cousins, Wu ZongJie and Wu ZiShan, to delve into their grandmothe­r’s writing career and legacy.

“We found a scrapbook with lots of articles (by my grandmothe­r), but they were also accompanie­d by my grandfathe­r’s notes in Chinese,” Tan recounted about the time they rummaged through stuff they found at the home of her grandparen­ts, at 29, Hume Street Ipoh, Perak, now Jalan Masjid.

“I was very curious and asked my cousin ZiShan to translate, and she said it looked very much as if our grandfathe­r was responding to grandmothe­r’s articles,” Tan shared, adding that it struck her then that Pan’s stories were not entirely fiction.

“I didn’t know enough then but was naturally curious to want to know more.”

Tan remembers the day she and her cousin were going through one article in particular – the tragic tale of a child called Chen MingRuo.

“We were in a room and we had spent the whole day reading and translatin­g this article until late into the evening and it had turned dark. Both of us were crying and crying because we knew our grandmothe­r and what she was like ... but we never knew that she had gone through so much pain, we never knew that she had lost a son!”

Tan recalled her late father had mentioned that he had a brother who had died.

“We put two and two together and realised it was this boy – Chen MingRuo! The article summed up what my grandmothe­r went through when he died, and the details were amazing. Imagine, she wrote this article in 1936, four years after MingRuo had died ... but she still felt the pain, it still cut through her.”

For Tan and her cousin, it was a “wow” moment, when they realised how strong their grandma was.

“We remembered her ... when she was bringing us up. Her whole dispositio­n and character never revealed to us that she had gone through all that pain in her life,” Tan shared.

From her grandmothe­r’s articles, they discovered other parts of their family’s history that were not spoken of. Tan decided that it would be an honour to recognise, as well as document, her grandmothe­r’s legacy.

Local women’s stories from the prewar and postwar era are scarce, and Pan’s articles, after all, offered valuable insights into the status and struggles of women during those times. The book is Tan’s tribute to her grandmothe­r’s writing career that spanned from the 1930s till her passing in 1972.

Around the Mahjong table

Pan married at the age of 19, and had six children, one every consecutiv­e year.

Although she had a writing career that spanned almost four decades, Pan remained mostly a faceless writer. She was primarily

a mother and grandmothe­r, a housewife who ran a huge household, a seamstress by day, and writer by night, after all her tasks were done.

Contrary to stereotype, Pan’s husband encouraged her to pursue knowledge, read and write.

“I have now learnt that she went through a lot more pain. There were many problems – betrayal of love, poverty, keeping the family together, cooking, washing – at the end of the day my grandmothe­r was still a woman who had to go through all of this on her own.

“I have heard of many women who have wanted to end it all – to take their own lives, or the lives of their children – just to keep their husbands in tow. Yet, here was this woman who went through so much without even having a network of support – no single mothers group or the WAO or Befriender­s – she only had herself to rely on.

“She may not have been poor, but she was emotionall­y battered, yet she continued to strive on,” said Tan, adding that it is her fervent hope that as many people as possible get to read Grandma Pan’s stories and are able to find inspiratio­n from her strength and resilience.

Tan has lovely memories of her grandma writing every night on an onion skin letterpad with a BIC pen.

The articles were sent off to

Nanyang Siang Pao (in the days before Singapore and Malaya split in 1965, so many of the stories were archived in Singapore) and a women’s magazine. It is believed Pan found solace from her pain and hard life when she put pen to paper.

Where did Grandma Pan get her material from? Tan reckons that the stories are all real and revolve around Pan’s own life, as well as the lives of her neighbours and friends.

“They would talk over the mahjong table. My grandma had debts to pay so she had to host mahjong sessions to earn some money, and all sorts of people came by, from inspectors to guest relations officers and bar girls,” Tan offered, pretty sure that grandma’s tales were gleaned from the people she came into contact with this way.

“And I know many of these people – they were all real.”

Tan worked with a group of family and friends to compile, translate and edit the book including her cousins, Wu ZongJie and Wu ZiShan, as well as journalist­s Christine Cheah, Ivy Soon, Raymond Tan, and academicia­n Joe Liaw, who trawled through Nanyang Siang

Pao’s archives to find Pan’s articles.

Initially, they attempted to translate the articles literally but found that the translatio­n didn’t quite capture the essence of Pan’s works.

“The hardest bit for us was not losing her voice in the translatio­n,” Tan shared. “I couldn’t have just engaged someone to translate the stories word for word.”

With what she knew and remembered of her grandmothe­r, and after reading all the articles she could find, Tan was able to translate the articles in a manner she felt was closest to her grandmothe­r’s work.

Tan decided on self-publishing the book because she was never out to make a profit from it, but rather to share her grandma’s legacy with her sons, and then with anyone who would benefit from knowing that no problem is too large to overcome.

“My cousins and I decided proceeds from the book’s sale would go to single mothers.”

So one can donate RM25 (or more) for a book and the funds will be channelled to single mothers in need of aid.

To Tan, however, the ultimate and most important goal of this book project has always been to share her grandmothe­r’s precious stories.

For more informatio­n on how you can get a book, contact Tan at jetan222@gmail.com

 ??  ?? Pan coped with a painful loss by writing a story about it, and that led to a column where she told women’s stories for about 40 years.
Pan coped with a painful loss by writing a story about it, and that led to a column where she told women’s stories for about 40 years.
 ??  ?? Pan was married at 19 and had six children, but she was an avid reader and started writing a column in her 30s.
Pan was married at 19 and had six children, but she was an avid reader and started writing a column in her 30s.
 ??  ??
 ??  ?? Pan (seated, second from right) with her husband and five children in 1941.
Pan (seated, second from right) with her husband and five children in 1941.
 ??  ?? Tan (far right) with her cousins Wu ZiShan (far left) and Wu ZongJie (second from right) and his wife Tee Lin Fong in front of their grandma’s house, which was sold off years ago.
Tan (far right) with her cousins Wu ZiShan (far left) and Wu ZongJie (second from right) and his wife Tee Lin Fong in front of their grandma’s house, which was sold off years ago.

Newspapers in English

Newspapers from Malaysia