The Star Malaysia

Don’t shun imported books

-

I REFER to the report “Row over books” (The Star, Nov 25). I am stunned that there are still some stakeholde­rs, especially parents and teachers, who are skeptical of the benefits of using imported English textbooks beginning of next year to teach English in national schools: Years One and Two pupils will use

Super Minds from Cambridge University Press while Forms One and Two students, MacMillan’s

Pulse 2.

To allay the fears of the skeptics, I would like to share the experience of Ipoh Learning & Training Institute (ILTI), which has been using imported English textbooks to teach English since the inception of the institute in 1985.

In the first two decades of its operation, ILTI students were using Streamline English authored by Peter Viney and published by Oxford University Press (OUP).

The students at elementary, intermedia­te and advanced levels used Streamline English Departures, Connection­s and Directions, depending on their proficienc­y levels.

Later, ILTI introduced a new series of imported textbooks, New Headway series, written by Amanda Maris, Liz and John Soars, and published by OUP for different levels of English proficienc­y – beginners, elementary, preinterme­diate, intermedia­te, upperinter­mediate and advanced.

The students are assigned to classes of different levels using the respective books based on a placement test to gauge their proficienc­y levels.

Using these textbooks, ILTI teachers – who are mainly retired school teachers – have been preparing the students for the University of Cambridge ESOL examinatio­ns since 2000.

This year will be the 17th batch sitting for the Cambridge examinatio­ns.

The examinatio­n results are measured according to the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR).

The primary advantage of these foreign English books is that the students are able to broaden their horizon and widen their global knowledge.

They have a better world view and acceptance of other cultures, religion and lifestyle of the people across the globe.

Additional­ly, these imported English books are written by profession­al native writers who certainly are prolific and skilful in

their presentati­ons of the contents of these books, particular­ly in matters concerning grammar such as syntax and lexicon.

For instance, the conjugatio­n of the verb in English, unlike the verb in Bahasa Malaysia, Chinese and Tamil, is undeniably complex for our students who are learners of English as a foreign language.

Apart from the imported textbooks, the Education Ministry should consider increasing library funds for schools to purchase more imported supplement­ary readers and story books to reinforce the learning of English so that students have more opportunit­ies to practise the use of English while enjoying reading.

I believe the Education Ministry’s move to use imported English textbooks in national schools instead of locally produced ones is the right step to improve Malaysian students’ proficienc­y in the globally spoken English language.

The primary advantage of these foreign English books is that the students are able to broaden their horizon and widen their global knowledge.

THOMAS KOK Ipoh

Newspapers in English

Newspapers from Malaysia