Utusan Borneo (Sabah)

MINSINGILO BOROS KADAZANDUS­UN APASI BOROS, APASI TINARU

-

NULUD DI TATAK BARAMBANG

KATAGAKON do boros kopogowit kapataion (kopunsoon) do tinaru dino. Iso ralan tapantang tokou manampasi boros tinaru iri no tu pogiboboro­s tokou id boros tinaru tumimpuun id walai sondiri kumaa tanganak, id piomboluta­n, id poginumna, id dumo porobuaton, id walai panambayan­gan, id pantaan podsinding­an, id gana pongindopu­an, id pitatabang­an, id koponondig­an (celebratio­n) do tadau kaamatan, tadau kinosusuon, tadau piangaian, om ogumu po susuwai kaantakan om koyonon.

Kosingilaa­n om katampasi boros tinaru nopo nga mantad no do gunoon di sanganu do moboros. Boros tinaru di au gunoon (boroson) au atampasi id winorun diti.

Boros English nogi nga kiguno kopio do singilaan do tulun Kadazandus­un mantad no do boros English nopo nga boros sompomogun­an. Au agaras dila tulun Kadazandus­un moboros boros tinaru nung au no kosingilo boros English. Sumusuhut diti nopo nga piipiro phrases toi ko boroson boros English pinadalin id boros Kadazandus­un. Kopisanang­an do mongintiba­i (mambasa).

Kadazandus­un: Onuai oku timpu momusorou

English: Give me time to consider (think)

Kadazandus­un: Onuo (kinongoho) no iti tupono ku

English: Please take my advice

Kadazandus­un: Onuon nu nopo ino.

English: You can take that (those).

Kadazandus­un: Kada onuo ino

English: Please do not take that (those)

Kadazandus­un: Patahako dogo ino

English: Please give me that (those).

Kadazandus­un: Pokitono oku di (dino) gambar nu

English: Please let me see your photo (photos)

Kadazandus­un: Intangan ku po do pogulu

English: Let me see first

Kadazandus­un: Au oku kongoi

English: I cannot go (I will not be able to go)

Kadazandus­un: Au oku korikot

English: I cannot come (I will not be able to come) Kadazandus­un: Au oku aangkal (agayat/oliab)

English: I am not interested

Kadazandus­un: Au oku kaandad dika

English: I cannot wait for you

Kadazandus­un: Aiso tondu rumahi doho

English: No girls want me

Kadazandus­un: Aiso tulun oupus doho

English: Nobody loves me

Kadazandus­un: Aiso tulun momusou dogo

English: No body cares for me

Kadazandus­un: Aiso tulun nokokito dogo

English: No one saw me

Kadazandus­un: Otuo oku ko mantad dika

English: I am older than you

Kadazandus­un: Omulok ko koo mantad dogo

English: You are younger than me

Kadazandus­un: Miagal o kotuo’on kito.

English: We are of the same age (you are as old as me/I am as old as you) Kadazandus­un: Miagal komuloko kito.

English: We are of the same young age (you are as young as me/I am as young as you)

Kadazandus­un: Aiso tanuanu nu do tumogod

English: You do not get anything by getting angry

Kadazandus­un: Boros susuai, aiso koonuon do tumogod.

English: In other words, it is useless to get angry.

Kadazandus­un; Aiso manaku tusap poningkod tiwow pisawaan kusai? English: Is there a medicine to stop men’s sexual urge? Kadazandus­un: Mogot nogi manasawo ko do tosisikap.

English: It is better for you to marry as soon as possible. Kadazandus­un: Nokuro?

English: Why?

Kadazandus­un: Moi do au ko mononsol tohuri tadau.

English: So that you will not regret later.

Kadazandus­un: Olingan ii kinasalaan o pununuli tosonong kopio.

English: To forget the wrong is the best revenge.

Kadazandus­un: Kaarapadan/kaarayahan ku tagayo kopio montok dika English: My biggest congratula­tions for you.

Kadazandus­un: Asanangan oku dino bangkad nu taragang

English: I like your red shirt

Kadazandus­un: Olundus kopio kokitanan nu poimbangka­d dino bangkad taragang.

English: You look so beautiful on that red dress.

Kadazandus­un: Toi gia?

English; Is it? (Am I?)

Kadazandus­un: Aiso noilaan ku montok dino

English: I have no idea about it

Kadazandus­un: Au oku koilo

English: I don’t know

Kadazandus­un: Kada pononsog dogo (kada oku sansagai)

English: Please don’t force me

Kadazandus­un: Mada oku (au oku manu)

English: I don’t want

Kadazandus­un: Au oku arahi

English: I don’t like

Kadazandus­un: Au oku kaakun dika

English: I don’t agree with you

Kadazandus­un: Au oku guminawo dau (disio/disido)

English: I don’t love him/her

Kadqazandu­sun: Piginawaan au milo sansagan

English: Love cannot be forced

Kadazandus­un: Do naamot haro o koposiyon haro o kalansanan.

English: While there is life there is hope.

Kadazandus­un: Nung apatai boros, apatai nogi tinaru

English: If a language dies, the ethnic also dies.

Kadazandus­un: Kopogulu korikot, kopogulu pusoon (paakanon)

English: First come, first served.

Kadazandus­un: Au oku kasaap dino gatang

English: I can’t afford the price

Kadazandus­un: Aiso guno mogihad do susu di nasawug

English: There is no use crying over spilled milk

Kadazandus­un: Pologoson ii nakatalib do nakatalib

English: Let bygones be bygones

Kadazandus­un: Pologoson nopo ino/ii

English: Let it be

Kadazandus­un: Pogulio ii nunu nopo noolos nu

English: Return whatever you have borrowed Kadazandus­un:Isio ii arahi mongolos otukanaan do mamalapus.

English: One who likes borrowing dislikes paying.

Newspapers in Malay

Newspapers from Malaysia