Bahasa Melayu, bahasa basahan dan bahasa penulisan
SAMA ada sedar atau tidak kita banyak menggunakan bahasa basahan dalam percakapan seharian kita. Banyak faktor yang memungkinkan perkara ini terjadi. Antaranya ialah berpunca daripada kebiasaan kita bercakap bahasa basahan ini sehari-harian hasil daripada pengaruh persekitaran dan juga latar belakang keluarga.
Bahasa basahan juga disebut sebagai bahasa kolokial. Menurut Kamus Dewan Edisi Keempat, bahasa basahan ialah bahasa yang digunakan dalam percakapan sehari-hari. Bahasa basahan ialah bahasa yang bersifat percakapan atau basahan atau bahasa kolokial. Za’ba mendefinisikan bahasa basahan sebagai bahasa cakap mulut. Bahasa ini tidak mementingkan peraturan bahasa. Hal yang dilihat lebih penting ialah kefahaman antara penutur dengan pendengar. Oleh itu, bahasa ini tidak digunakan dalam bentuk tulisan atau lisan, terutama dalam situasi formal atau rasmi. Bentuknya sering dipengaruhi oleh dialek dan slanga.
Terdapat beberapa ciri yang dapat kita kenalpasti bagi merujuk kepada bahasa basahan ini. Bahasa basahan kebiasaannya menggunakan perkataan yang ringkas tanpa mengikut ejaan sepenuhnya. Namun begitu, pendengar masih berupaya untuk memahami ayat yang diucapkan oleh seseorang penutur itu. Di samping itu, pencampuran kod juga dapat dilihat dengan jelas dalam penggunaan bahasa basahan. Keadaan ini berkemungkinan berpunca daripada masyarakat Malaysia sendiri yang terdiri daripada masyarakat berbilang kaum dan keturunan.
Contoh bahasa penulisan dan bahasa basahan ialah seperti: sedang (tengah), sahaja (saja), kamu semua (korang), kami (kita orang), sudah (dah), mahu (nak), pada papan putih (dekat papan putih) dan banyak lagi.
Dalam usaha mengembangkan bahasa Melayu, pelbagai tatabahasa baharu telah diperkenalkan. Tatabahasa dan perbendaharaan kata baharu telah dibentuk agar masyarakat dapat mengaplikasikannya dalam petuturan seharian mereka. Namun, hal ini telah menimbulkan masalah konsep seperti tatabahasa tradisional dan tatabahasa moden. Masalah kekacauan dalam penggunaan bahasa Melayu telah berlaku. Pengkaji atau pengajar bahasa mudah terpengaruh bahawa apa yang ada pada masa sebelum timbulnya konsep itu adalah tradisional dan apa yang timbul selepas wujudnya konsep itu ialah harus baharu dan dianggap moden.
Dalam hal ini, kita melihat kepada aspek perbandingan antara dua pihak iaitu antara tatabahasa Za’ba dan Asmah Haji Omar. Za’ba telah menulis tatabahasa lebih awal tanpa melibatkan penggunaan teori, teknik atau prinsip linguistik. Tatabahasa Za’ba ini dianggap bersifat tradisional. Manakala, Asmah Haji Omar telah menggunakan pendekatan baharu dalam penulisannya. Pendekatan Asmah Haji Omar yang baharu ini dianggap moden. Rakyat belum bersedia menggunakan pendekatan baharu ini. Akibatnya, pedekatan ini tidak dapat dilaksanakan. Hal ini bermakna bahasa Melayu harus selaras dengan norma masyarakat agar bentuk dan struktur tatabahasa dapat diterima oleh masyarakat.
Seiring dengan peredaran zaman, bahasa Melayu juga berkembang dari satu tahap ke satu tahap sehingga berlaku pemodenan dalam bahasa Melayu. Pertambahan leksis melalui proses peristilahan telah meninggalkan kesan pada perkembangan bahasa Melayu. Konsep tersebut dikaji dari aspek bunyi dan morfologi bahasa Melayu. Kemasukan kata bahasa asing telah membawa bersamasama unsur bunyi bahasa asing. Sebagai contohnya, kemasukan perkataan Arab telah membawa masuk bunyi bahasa Arab. Dalam hal ini, kita melihat kepada aspek ejaan. Pengejaan perkataan yang berasal daripada bahasa Arab dieja dengan ejaan Rumi dengan menyesuaikan bunyi Arab itu atau menggantikannya dengan bunyi bahasa Melayu yang terdekat sekali.
Menurut Nik Safiah Karim (2003), laras bahasa dalam Bahasa Melayu merupakan perbezaan cara yang digunakan dalam penulisan walaupun menggunakan bahasa yang sama dalam situasi yang berbeza atau lebih ringkasnya dikenali sebagai kelainan berbahasa yang dipengaruhi oleh suasana yang hanya dikenali melalui perkataan-perkataan yang digunakan berdasarkan cara pengungkapan mengikut situasi tertentu yang wujud berdasarkan perkara yang ingin diperkatakan serta kolokasi, iaitu kehadiran penggunaan perkataan dan ungkapan tertentu yang jelas meletakkannya dalam sesuatu laras.
Menurut Awang Sariyan (2002), pembinaan laras bahasa ini dilaksanakan oleh Dewan Bahasa dan Pustaka melalui penerbitan karya ilmu dalam pelbagai bidang untuk pelbagai peringkat yang telah menghasikan hampir 10,000 judul buku dan berdasarkan koleksi Perpustakaan Negara Malaysia (1966 hingga 2001), sejumlah 105,898 judul direkodkan sebagai buku yang berdaftar di bawah Akta Pemeliharaan Buku-Buku 1964 dan Akta Penyerahan Bahan Perpustakaan 1966 yang turut merangkumi buku dalam bahasa lain dan hanya 60,474 judul dalam Bahasa Melayu.
Kewujudan perbezaan laras bahasa menurut Nik Safiah Karim, Farid M. Onn, Hashim Hj. Musa dan Abdul Hamid Mahmood (2004), disebabkan oleh ciri-ciri keperihalan (situasi luaran dan persekitaran – cara penyampaian, perhubungan sosial dan peribadi, bahan yang diperkatakan dan fungsi sosial perlakuan bahasa) sesuatu peristiwa bahasa dan linguistik (bunyi, perkataan – khusus, kolokasi dan pinjaman – dan ayat) yang terbahagi kepada sebelas laras berdasarkan bidang ilmu, iaitu biasa, perniagaan atau iklan, sains, media, rencana, undang-undang, agama, sukan, sastera, ekonomi dan akademik.
Berdasarkan kajian yang diutarakan ini, bahasa penulisan dan bahasa basahan atau kolokial tidak dapat dielakkan. Apatah lagi dalam bahasa kolokial tidak mementingkan struktur ayat dan sistem tatabahasa yang betul. Apa yang menjadi keutamaan adalah penutur dapat memberikan makna yang dapat difahami oleh orang lain.
Dalam pelbagai usaha yang dibangunkan
untuk mengangkat bahasa Melayu supaya kembali memainkan peranan utamanya seperti yang termaktub dalam Perlembagaan Malaysia, masih terdapat juga pelbagai lekak lekuk dan ketandusan yang berlaku di Malaysia kerana usaha pemartabatan bahasa Melayu tidak menyeluruh malah hanya tertumpu pada sesuatu bidang atau landasan tertentu. Kekhuatiran terhadap bahasa Melayu di Malaysia jelas mendapat kebimbangan besar dari pakar, pejuang dan pencinta bahasa Melayu menerusi pelbagai ketetapan yang dimeterai sepanjang sidang Kongres Bahasa dan Persuratan Melayu sehingga tahun 2011.
Antara usaha yang sedang dilaksanakan ialah program audit bahasa Melayu. Inisiatif terbaharu ini diungkayahkan oleh DBP di bawah pelan strategik 2011-2015 untuk meningkatkan penggunaan bahasa Melayu dalam kalangan rakyat tempatan. Di bawah program audit ini, DBP akan bekerjasama dengan semua agensi kerajaan dan kementerian untuk memastikan bahasa Kebangsaan digunakan dengan sebaiknya oleh rakyat Malaysia dalam kehidupan seharian.
Mempelbagai gerakan pemerkasaan bahasa Melayu dari segala segi akan terus dilakukan terutama oleh DBP dan gerakan yang dilakukan oleh GAPENA. Kongres Mini Bahasa dan Persuratan Zon Sabah yang berlangsung kelmarin di Kota Kinabalu turut mendedahkan pelbagai masalah dan cabaran. Badan Bahasa dan Sastera Sabah (BAHASA) sentiasa memberikan iltizamnya menjunjung kegemilangan bahasa Melayu. Masyarakat Sabah yang terdiri dariapada pelbagai etnik telah mengorbankan bahasa ibunda mereka sekian lama menjelaskan bagaimana cinta mereka terhadap bahasa Melayu sebagai bahasa pertuturan. Sudah pasti gerakan mencintai bahasa ini akan terus diungkayahkan melalui penerangan serta penjelasan di seluruh daerah di Sabah melalui tindakan gelombang biru oleh agensiagensi terbabit seperti DBP, Pejabat Daerah, Jabatan Pelajaran Negeri dan Pihak Berkuasa Tempatan di samping persatuanpersatuan penulis yang ada.
Bahasa merupakan alat untuk menyampaikan mesej dalam apa jua bentuk komunikasi. Mesej dan bahasa yang jelas akan memudahkan seseorang memahami isi penyampaiannya. Namun begitu, kesan daripada kerancuan bahasa tersebut boleh menyebabkan kemerosotan mutu bahasa Melayu baku dalam penulisan dan pengucapan. Kemerosotan dalam aspek mutu bahasa berkaitan dengan kurang kepekaan sebilangan anggota masyarakat terhadap bentuk bahasa Melayu yang baku dan ragam bahasa Melayu rasmi, khususnya dalam konteks bidang rasmi seperti pentadbiran, penyiaran dan pendidikan.
Oleh itu, semua pengguna bahasa Melayu perlu mempamerkan keterampilan berbahasa demi komunikasi yang berkesan iaitu mampu menggunakan bahasa yang mematuhi semua aspek tatabahasa dan sebutan, hingga difahami dengan jelas oleh orang yang mendengar dan membacanya, selaras dengan konsep bahasa Melayu tinggi. Percampuran ragam bahasa basahan dengan bahasa baku dalam situasi rasmi menjadikan bahasa Melayu kehilangan darjat dan citra sebagai bahasa budaya tinggi.
Mempelbagai gerakan pemerkasaan bahasa Melayu dari segala segi akan terus dilakukan terutama oleh DBP dan gerakan yang dilakukan oleh GAPENA. Kongres Mini Bahasa dan Persuratan Zon Sabah yang berlangsung kelmarin di Kota Kinabalu turut mendedahkan pelbagai masalah dan cabaran. Badan Bahasa dan Sastera Sabah (BAHASA) sentiasa memberikan iltizamnya menjunjung kegemilangan bahasa ” Melayu.