Bayuk dan daman
Sastera tradisi Iranun dan Suluk
BAYUK adalah sejenis puisi masyarakat Iranun yang sudah berkembang sejak dulu-dulu. Ia adalah puisi lirikal yang dinyanyikan dengan suara yang merdu dan memukau. Kata OKK Haji Masrin Haji Hassin, dalam pertemuan kami di kediaman beliau di Kampung Rampayan Laut, Kota Belud baru-baru ini.
Pertemuan kami sebelum itu disambut dengan tulisan-tulisan bayuk di sebuah dinding putih. Satusatunya yang terdapat di Sabah. Aku mendahului Prof. Lahir Batin dan Dr. Mizpal Ali melihat bayukbayuk itu.
Satu persatu aku membacanya. Rupanya bayuk ini mirip dengan daman orang Suluk. Kata Prof. Lahir Batin kepadaku. Keindahan bayuk orang Iranun sebagai simbol sosial terletak pada konsep kecemerlangan artistik, kejiwaan humanistik dan berunsur maritim. Dengan menggunakan bahasa berkias atau kiasan, bayuk terbahagi kepada beberapa jenis seperti, bayuk a usiat
(bayuk nasihat), bayuk a daung (bayuk kiasan), bayuk
a sindir (bayuk sindiran), bayuk a uragis (bayuk rajuk) dan bayuk a panukauan
(bayuk pegimbas berita). Tambah Abang Naddin, seorang pengkaji Iranun dan juga jurnalis yang sedang menangkap gambar bayuk di sisiku.
Membaca bait-bait bayuk yang berunsur maritim di dinding ini, bagiku ia adalah hakikat dan bukti sifat keramahan dan muhibah orang Iranun. Hakikat ini juga menjadi bukti orang Iranun menjuarai kemahiran belayar dan sebagai kelasi yang unggul sehingga mendapat jolokan dari penulis barat sebagai, “amphibian warriors”, yang pada zaman dahulu mereka sama-sama belayar dengan orang Suluk, Bajau dan Bugis.
Walaupun mereka banyak menentang para penjajah asing yang ingin menguasai “lebuh raya” mereka di lautan lepas sebagai pangayau atau penakluk laut. Penentangan ini menjadi mimpi buruk kepada para penjajah yang belayar di laut China Selatan, Sulu, Sulawesi dan Asia Tenggara.
Ketika aku membaca ayat, “tumulak den su garai” yang bererti “berangkatlah kolek” dalam sebuah bayuk di dinding itu, aku teringatkan cerita datukku tentang pangayau terdahulu. Mereka, katanya semasa dalam pelayaran pun, tetap akan menyanyikan lagu atau mengungkapkan bait-bait seperti ini.
Mereka berbuat demikian untuk meluahkan perasaan rindu terhadap keluarga yang tertinggal di kampung halaman kerana pelayaran mereka akan memakan masa berbulan-bulan dan waktu mereka untuk kembali pulang belum dapat dipastikan, adakah mereka masih hidup atau akan mati.
Sebelum kami melangkah masuk ke dalam rumah OKK Haji Masrin, aku bertanya tentang daman orang Suluk yang disebut oleh Prof. Lahir Batin. Katanya, daman dilafaskan dengan empat baris, quadrilia atau quatrain. Daman sekurang-kurangnya ada empat jenis; daman
patumtum (peringatan), daman pamaya’-maya’ (memikat gadis), daman sindil (sindiran), dan daman
salasilah (keturunan). Daman adalah “poetic tradition” orang Suluk yang mempunyai sekurangkurangnya dua makna. Pertama, makna secara harfiah, dan kedua, makna yang dimuatkan dengan estetika simbolisme dalam sebuah pelayaran dan niat menemui seorang gadis idaman, seperti apa yang terkandung di daman:
bang laud kauntasan limiyu pa subangan kalu hipagbak sin lidjiki’ masahud sin suratan.
tika laut direntasi menyeberang ke timur mungkin ditemui rezeki tersapa akan suratan.
Kami meneruskan perbincangan tentang tradisi kesusasteraan ini. Selain daman, orang Suluk juga memiliki tarasul, yang bermaksud surat-menyurat, sekeping tulisan tangan, ucapan atau sebutan lisan yang mengandungi katakata metafora dan ungkapan yang sukar dan senang difahami. Dalam wajah kesusasteraan ia juga secara ringkas dikenali sebagai “surat cinta”, cinta bukan tertumpu kepada seseorang tetapi kepada alam dan kemanusian.
Orang Suluk juga memiliki teka-teki yang dikenali sebagai
tukud-tukud atau tigumtigum, dan malikata atau penyongsangan kata. Teka-teki berupa pantun boleh didapati sebagai isi kandungan permainan atau taruhan uwahuy atau
wahuy. Tradisi sastera ini tidak diiringan dengan muzik dan berfungsi sebagai perangsang intelektual atau sebagai alat untuk menghargai keupayaan seseorang yang gemar dengan sastera seperti ini.
Aku berpandangan, jika diteliti gambaran tentang bayuk dan daman, keduadua kaum ini, mereka mempunyai tradisi puitis yang melambangkan ketamadunan tersendiri. Tradisi puitis yang ada hubungkaitnya dengan pelayaran, lautan dan kemesraan dengan kaum-kaum lain di alam Nusantara. Bagiku, tradisi puitis inilah yang berperanan penting dalam pembentukan dan pengembangan budaya kesusasteraan dan pemikiran yang kritis oleh kedua-dua kaum ini.
Mengikut jawapan Abang Naddin dan Prof. Lahir Batin, seorang pababayuk
(mahir bayuk) atau
magdaraman (mahir daman) sering menggunakan bahasa halus untuk membayangkan keadaan masyarakat, dan ia mempengaruhi sejarah kesusasteraan yang akan melambangkan zaman; masa kini, masa lalu dan masa hadapan.
Aku melihat, tradisi ini telah menjadi garis pencapaian leluhur kedua-dua kaum ini. Dan mereka telah menyerahkan kepada generasi untuk diteruskan ditulis dalam karya mereka yang sudah mampu berdiri di atas kaki sendiri. Oleh sebab ini, aku berpendapat bahawa daripada bayuk dan daman ini juga generasi keduadua kaum ini menyedari akan kewujudan tamadun bangsa mereka yang perlu dikekalkan hidup. Tanpa mempelajarinya, perlahanlahan ia akan mati ditelan zaman kemodenan dalam penciptaan karya puitis mereka. Untuk memulakan pengabadian bayuk leluhur, aku tinggalkan bayuk yang abang Naddin beri ini untuk kita menjiwai maknanya yang tersirat dan yang tersurat mengikut terjemahan saudara Mabulmaddin:
Papanuk ka kun saken a nuri; Dapai sumberku da ka sampiruti
Engkau mengatakan aku adalah nurimu; sayangnya engkau gagal mengikat sayapku.
Membaca bait-bait bayuk yang berunsur maritim di dinding ini, bagiku ia adalah hakikat dan bukti sifat keramahan dan muhibah orang Iranun. Hakikat ini juga menjadi bukti orang Iranun menjuarai kemahiran belayar dan sebagai kelasi yang unggul sehingga mendapat jolokan dari penulis barat sebagai, “amphibian warriors”, yang pada zaman dahulu mereka sama-sama belayar dengan orang Suluk, Bajau dan Bugis.