Kamus Bahasa Bajau Sama diterbitkan mudahkan orang ramai buat rujukan
KOTA KINABALU: Bagi memastikan generasi akan datang dapat mempelajari dan menguasai bahasa Bajau Sama, bahasa ini perlu diangkat menjadi bahasa ilmu yang diajar di peringkat sekolah.
Menteri Komunikasi dan Multimedia Datuk Seri Panglima Salleh Tun Said berkata bahasa Bajau Sama perlu diangkat sebagai bahasa ilmu agar kewujudannya pada masa depan tidak hanya pada nama.
Oleh itu penerbitan Kamus Bajau Sama yang dilancarkan itu amat tepat pada masanya agar ia membolehkan pengajaran bahasa ibunda ini boleh dilaksana di peringkat sekolah.
Penerbitan kamus setebal 232 muka surat yang dijual pada harga RM50 ini dilihat akan membuka peluang besar kepada sesiapa yang berminat tentang budaya, latar sejarah, cerita pendek dan keagamaan berkaitan orang Bajau.
Beliau juga menyarankan masyarakat di negeri ini supaya membantu membangunkan bahasa Bajau Sama dengan memberi idea konstruktif untuk menambah baik penerbitan buku bahasa Bajau Sama.
“Jangan pula orang kita bergaduh kerana ada perkataan yang dirasakan tidak sesuai dipakai dalam kamus ini. Pergaduhan atau kritikan sebegitu tidak akan membantu dalam memperkembangkan lagi penggunaan bahasa Bajau Sama,” katanya ketika Majlis Pelancaran Kamus Asas Bahasa Bajau Sama, di Dewan Canselor Universiti Malaysia Sabah (UMS), di sini pada Jumaat.
Beliau berharap kamus itu akan dijadikan rujukan dan tidak lagi ada kamus lain yang memberikan maksud berbeza kepada perkataan yang sama. Ia kerana kamus ini diterbitkan dengan bantuan pakar bahasa yang berkredibiliti.
Di peringkat kementerian, mereka sentiasa berusaha membantu mana-mana pihak yang berusaha membangunkan sesuatu bahasa suku kaum yang terdapat di negara ini.
Ahli Dewan Undangan Negeri (ADUN) Usukan ini berkata, walaupun bahasa tempatan ini perlu diberi perhatian, namun bahasa antarabangsa seperti bahasa Inggeris dan bahasa Cina perlu terus ditekankan kerana kedua-dua bahasa ini amat penting dalam pasaran global.
Sementara itu, Naib Canselor UMS Prof Dr D. Kamarudin D. Mudin berkata, UMS akan terus berusaha menjadi pemangkin kepada pembangunan dan kemajuan bahasa tempatan dan bahasa Orang Asal.
“Kita akan memperkemaskan unit linguistik bagi memastikan UMS sentiasa memberi input yang boleh menyumbang kepada perkembangan bahasa. Kita mahu UMS menjadi rujukan bahasa untuk masyarakat di negeri ini. “UMS bersama persatuan kaum di negeri ini akan menggembleng tenaga untuk sama-sama membangunkan bahasa masyarakat tempatan di sini,” jelasnya.
Yang Dipertua Persatuan Bahasa & Budaya Bajau Sama Kota Belud Chendramata Sinteh berkata, usaha menerbitkan kamus itu mula dilakukan pada 1990-an dan mereka sudah menunggu bertahuntahun untuk menerbitkan kamus berkenaan.
Kini mereka merancang menerbitkan lebih 20 buku dalam bahasa Bajau Sama. Langkah ini bagi merealisasikan hasrat untuk memastikan bahasa Bajau Sama diajar di peringkat sekolah.