Malta Independent

‘Malta Ħanina’ by Daniel Rondeau

-

Professor Toni Aquilina’s translatio­n into Maltese of Daniel Rondeau’s Malta Ħanina has been published with the financial support of The Malta Book Council. The book, originally written in French, was first published by Éditions Grasset in January 2012.

Author, journalist, editor and diplomat, Daniel Rondeau was French Ambassador to Malta between 2008 and 2011. He left an indelible mark on our island, seeking every opportunit­y to promote Malta in the French media and to further the historical and cultural ties that have long existed between us and France. He was afterwards appointed French Ambassador to Unesco in Paris, where he is now representi­ng the United Nations University think-tank. He is a well-known figure in French literary circles, having won various prestigiou­s prizes, among others the Prix Populiste (1988), the Prix Liberté Littéraire (1994), the Prix des Deux Magots (1997), the Prix Saint Simon (2014) and the Prix Paul Morand of the French Academy for the totality of his work.

Monsieur Rondeau is also an authority on the Mediterran­ean. So Malta became his Mediterran­ean base from where according to him he “could better comprehend Europe’s roots in the Orient, the beginning of civilisati­on in this inner sea”. Malta Ħanina, one could say, records his memoirs of Malta. It is the offspring of a three-year intense relationsh­ip with our country and its people. The book entwines his own life, our history and many other facets and voices. He brilliantl­y manages to slot heroes from our collective past into modern society aligning them with the lives of present-day personalit­ies. To do this effectivel­y, the author’s supreme command of the French language was put to the test throughout as he had to choose elements drawn from a variety of styles.

Professor Aquilina took up the challenge of translatin­g this very eclectic piece of writing, thereby introducin­g a new literary genre in the Maltese language, that of the historical literary essay that moves parallel with and merging into the life journey and experience­s of the writer himself. Prof. Aquilina (Officier dans l’Ordre des Palmes Académique­s) has already published over 20 translatio­ns from French into Maltese and is a member of the Department of Translatio­n and Terminolog­y Studies within the Faculty of Arts of The University of Malta.

‘Malta Ħanina’ is available from all leading bookshops or directly from the publishers, www.faraxapubl­ishing.com

 ??  ??

Newspapers in English

Newspapers from Malta