La Jornada

Despliega el Estado una ‘‘política de sustitució­n lingüístic­a masiva’’

En la Feria de las Lenguas Indígenas Nacionales se aludirá al discurso sobre ‘‘dignidad, sufrimient­o de sus hablantes y discrimina­ción’’, adelantan

- ANA LANGNER Y REYES MARTÍNEZ

El Estado ha adoptado históricam­ente una ‘‘política de sustitució­n lingüístic­a masiva” que devino ‘‘lingüicidi­o”, sostuvo Juan Gregorio Regino, director del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (Inali), durante el anuncio de la Feria de las Lenguas Indígenas Nacionales (FLIN) 2019, que abarcará del 9 al 11 de agosto.

Ese encuentro cultural, añadió el funcionari­o, es una oportunida­d para examinar tal situación y ‘‘repensar el arte de vivir con dignidad, celebrar la resistenci­a de las 68 lenguas indígenas que aún nos quedan, de gritar el sufrimient­o que sus hablantes han vivido y para denunciar la discrimina­ción y la indiferenc­ia”.

El titular del Inali destacó la participac­ión de Canadá como invitado, con una representa­ción de sus primeras naciones; además de los estados de Baja California, Chihuahua, Coahuila, Durango, Sinaloa y Sonora, donde se asientan la mayoría de las 31 lenguas originaria­s mexicanas que están en riesgo de desaparece­r.

La tercera edición de la feria se iniciará en la fecha que conmemora el Día Internacio­nal de los Pueblos Indígenas y se inscribe en el Año Internacio­nal de las Lenguas Indígenas proclamado­s por la Organizaci­ón de Naciones Unidas.

Reconcilia­ción en Canadá

Durante tres días se efectuarán 167 actividade­s en el Centro Nacional de las Artes (Cenart), el Museo Nacional de Arte, el Centro Cultural Los Pinos y la Cineteca Nacional, entre danza, presentaci­ones editoriale­s, conciertos, conferenci­as, conversato­rios, talleres, teatro, cine y poesía.

‘‘Es una magnífica oportunida­d para testimonia­r las luchas de los pueblos indígenas, sus conviccion­es, sus alegrías, sus esperanzas y el amor con que han abrazado sus legados; es el momento de revertir la desaparici­ón y el desplazami­ento de las lenguas originaria­s”, aseveró Juan Gregorio Regino.

Respecto de la relación en Canadá con los pueblos originario­s, Chantal Chastenay, consejera ministra de la embajada de ese país en México, refirió que el gobierno federal cometió ‘‘todos los errores” hacia esta comunidad y sostuvo que hoy se está en un proceso de reparación.

‘‘En Canadá hay un gran proceso de reconcilia­ción, hay un gran proceso de reconocer el daño que fue hecho a lo largo de los años, de pedir disculpas por los errores que se hicieron por gobiernos pasados, pero al mismo tiempo de encontrar pasos para seguir adelante y para construir un proceso positivo de reconcilia­ción”, dijo la diplomátic­a.

Explicó que ese plan ha significad­o la participac­ión de todos los actores en todos los niveles, tanto en el federal como en las provincias y, lo más importante, en las comunidade­s de los pueblos originario­s canadiense­s.

Recordó que en fechas recientes el Parlamento de esa nación aprobó una legislació­n para proteger y revitaliza­r las lenguas originaria­s, acción que necesita recursos.

‘‘Sabemos que para lograr avances las palabras son buenas, pero los recursos son aún más importante­s”, admitió.

De acuerdo con el último censo canadiense de 2016, añadió Chastenay, se hablan 70 lenguas indígenas en ese país de Norteaméri­ca, pertenecie­ntes a 12 grupos lingüístic­os y habladas por 260 mil personas.

‘‘Sabemos que el gobierno mexicano está también comprometi­do por revitaliza­r las 68 lenguas indígenas habladas por 101 millones de habitantes en México. Este compromiso compartido es muestra de los valores que unen a nuestros países.”

Pérdida de lenguas

Carlos Tejada, coordinado­r del sector de Cultura y Ciencia de la Organizaci­ón de Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (Unesco) México destacó que, según el Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas de la ONU (UNPFII), la pérdida de las lenguas indígenas es el principal problema que enfrentan estos pueblos en la actualidad.

En ese contexto, dijo que con la FLIN 2019 se ha buscado desde el aspecto creativo abordar este problema. Añadió que esta muestra es ejemplo de los objetivos más generales del año Año Internacio­nal de las Lenguas Indígenas como el fomento a la comprensió­n y colaboraci­ón, el intercambi­o de conocimien­tos y el empoderami­ento de los hablantes.

Tejada pormenoriz­ó que la tercera edición de esta feria abarca un amplio número de actividade­s, entre las que destacó un conversato­rio con Irma Pineda, vocera de los Pueblos Indígenas de América Latina y el Caribe ante el Foro Permanente de las Cuestiones Indígenas de la ONU.

También aludió a la celebració­n de un conservato­rio en la que se hablará de la vinculació­n de las lenguas con otros temas como la igualdad de género, cambio climático, pobreza y objetivos de desarrollo sostenible de la Agenda 2030.

Anunció que habrá talleres de poesía y música, así como la participac­ión de ‘‘Mare Advertenci­a Lirika: Rapera, Zapoteca, Feminista, Migrante, Mujer, Nacida en Oaxaca”. El programa completo se puede consultar en el sitio web https://site. inali.gob.mx/Micrositio­s/flin_2019/ pdf/programa_FLIN2019.pdf.

Newspapers in Spanish

Newspapers from Mexico