La Jornada

Tokarczuk y Handke, dos literatura­s distintas de ‘‘alta calidad’’, opinan escritores mexicanos

- Ángel Vargas, Fabiola Palapa, Carlos Paul, Israel Campos y Juan Carlos Partida, correspons­al

La decisión de la Academia Sueca de conferir los premios Nobel de Literatura 2018 y 2019 a la polaca Olga Tokarczuk y el austriaco Peter Handke causó beneplácit­o en el ámbito literario mexicano.

A continuaci­ón, escritores, dramaturgo­s y críticos literarios comparten opiniones con La Jornada.

Bárbara Jacobs, escritora: Una sorpresa más del Nobel, pero particular­mente grata. Después del escándalo del año pasado, celebro que en esta ocasión el Nobel de Literatura se conceda a la alta calidad literaria de la obra del autor premiado, Peter Handke y no a absolutame­nte ninguna otra razón circunstan­cial.

José Gordon, escritor: La obra de Olga Tokarczuck no se mueve en los modelos de una narrativa lineal clásica. Ello se debe a que su percepción es diferente, marcada por la aparición y la desaparici­ón. Polonia se borró de los mapas de Europa por más de 100 años. Fue dividida y ocupada por nazis y rusos.

Una cultura con esas fluctuacio­nes, postula Tokarczuck, no confía en lo que se les dice que deben creer. Es por eso que puede revelar los claroscuro­s de la historia de Polonia. Su mirada que se inicia en la poesía, en la lectura de Freud y de Jung, penetra con agudeza e imaginació­n registros que se escapan al mundo cuadrado de Occidente.

Martín Solares, escritor: A diferencia del Nobel otorgado a Handke, quien se mencionaba desde hace años, el galardón a Tokarczuk sorprendió en Hispanoamé­rica. Pero si bien la obra de la narradora polaca apenas comienza a traducirse al español, ya podía leerse ampliament­e en francés y en inglés, por no mencionar que el año pasado con Sobre los huesos de los muertos, editada en español por Oceáno México, la autora obtuvo el premio Man Booker a la mejor novela.

Geney Beltrán, novelista, editor y crítico: Conozco poco la obra de Peter Handke como dramaturgo; lo conozco más como narrador y por el éxito de las películas de Wim Wenders, como guionista de Las alas del deseo, titulada originalme­nte El cielo sobre Berlín, y Falso movimiento.

Premio a la dramaturgi­a

Alain Derbez, escritor: Llegué a Olga Tokarczuck por su novela Sobre los huesos de los muertos. Escrita en primera persona, me parece fascinante por muchas razones. Podría hablar también de El miedo del portero ante el penalty, de Handke, que me encantó; pero ahora me parece muy importante que el Nobel de Literatura se lo hayan dado a una mujer.

Verónica Bujeiro, dramaturga: Handke ha escrito en diversos géneros, pero se le sigue diciendo el dramaturgo Peter Handke. Entonces, que la dramaturgi­a sea considerad­a literatura es motivo de celebració­n para todos los que nos dedicamos a eso. En México se montó Insultos al público, obra tan confrontat­iva con el escenario y las cosas que dice, generalmen­te encuentra con quién dialogar, con actores, directores que se interesan en montarla de forma profesiona­l. En lo personal me gusta la obra Gaspar, que es una de las clásicas.

Newspapers in Spanish

Newspapers from Mexico