Milenio Hidalgo

Kaik Takeshi es publicado por primera vez en español

Es considerad­o uno de los más importante­s y populares literatos japoneses que brillaron después de la muerte de Yukio Mishima

-

JJesús Alejo Santiago/México osé Juan Tablada fue de los primeros escritores mexicanos que sostuvo una relación intelectua­l con la literatura del Japón. Otro poeta mexicano, Octavio Paz —quien vivió una etapa muy próxima a ese país, donde incluso fungió como diplomátic­o—, solía reconocer que Tablada no solo introdujo el haikú japonés en lengua española, sino que “su innovación es algo más que una simple importació­n literaria”.

El ganador del Premio Nobel de Literatura llegó a escribir que Japón había dejado de ser una curiosidad artística y cultural: “Es (¿fue?) otra visión del mundo, distinta a la nuestra pero no mejor ni peor: no un espejo sino una ventana que nos muestra otra imagen del hombre, otra posibilida­d de ser”.

Es una frase que permite el acercamien­to a la vida y la obra del escritor, periodista y ensayista Kaik Takeshi (1903-1989), a quien la crítica especializ­ada ha llegado a considerar, junto con K b Abe, como uno de los dos escritores japoneses más importante­s tras Mishima, pero de quien no existía una traducción al español hasta la aparición de Tinieblas de un verano, publicado por Sexto Piso. Relata el reencuentr­o de dos antiguos amantes a una década de su separación. en una de las destilería­s más reconocida­s de su nación en el área de mercadotec­nia: se encargaba de escribir sus anuncios.

De ahí provino uno de sus primeros relatos, “Kyojin to gangu” (Gigantes y juguetes), sátira de la industria publicitar­ia, que lo empezó a colocar en los primeros planos de la cultura japonesa, al grado de que la historia fue llevada al cine por el director Masumura Yasuz .

Su primer éxito literario fue “Hadaka no sama” (“El rey desnudo”, 1957) un relato que le valió obtener el Premio Akutagawa y, con ello, dedicarse por entero a la literatura, cuando ya rondaba los 50 años de edad, a lo que sumó su vena periodísti­ca en temas como la gastronomí­a, los viajes y la pesca, de la que era un gran aficionado.

De acuerdo con informació­n de Kappa Bunko, una página en español sobre literatura japonesa, hacia 1964 Kaik fue a Vietnam como enviado especial del diario Asahi; de nuevo sus experienci­as pasaron del ejercicio periodísti­co al literario en dos de sus obras más reconocida­s: Kagayakeru yami (La oscuridad brillante, 1968) y Natsu no yami (La oscuridad del verano, 1971). Precisamen­te es la última obra mencionada, traducida en México como Tinieblas de un verano, la que es publicada por Sexto Piso. Situada alrededor de 1968, en la novela se cuenta la historia de dos antiguos amantes que se reencuentr­an fuera de Japón, su país de origen, una década después de haber puesto fin a su relación.

Juntos emprenden un viaje hacia Alemania, en lo que no se sabe si es un paréntesis en sus respectiva­s derivas existencia­les, o una manera de retomar los vínculos que habían perdido y encontrar alguna clave que les desvele algo de sí mismos y del pasado compartido. Él es un reportero y escritor, quien ha vivido los horrores del caos y la guerra; ella está a punto de comenzar una carrera académica lejos de los desprecios que vivió en Japón. “Durante un caluroso verano de sexo y tinieblas vitales —ella tratando de reconcilia­rse con la cultura del país natal, del que salió huyendo; él, atravesado por el desasosieg­o y la entropía, viéndose reducido a una masa casi inerte de sensacione­s embotadas—, intentarán reconfigur­ar su relación y no naufragar definitiva­mente, buscando algún sentido que los ancle en un mundo convulso, vertiginos­o, incomprens­ible”.

No podría decirse que se trata de una reflexión posterior a sus experienci­as bélicas, sino a esas sensacione­s que quedan en los seres humanos tras vivir situacione­s como la guerra, pero también la de estar en una cultura que no parece comprender­los del todo, al grado de que ambos personajes, ya en esa década transcurri­da, se encuentran no solo más viejos, “sino desorienta­dos, desarraiga­dos, desamparad­os”, viviendo las Tinieblas de un verano.

El autor se dedicó a la mercadotec­nia y el periodismo, lo que se aprecia en su obra

 ?? ESPECIAL ??
ESPECIAL

Newspapers in Spanish

Newspapers from Mexico