Milenio Jalisco

EL TIEMPO SIMULTÁNEO

-

Ediciones El Tucán de Virginia pone en circulació­n la obra representa­tiva del poeta francés, Zone, traducida por Marco Antonio Campos. Acompañada por cuatro ensayos, y por la traducción que Octavio Paz hizo de La

jolie rousse (La linda pelirroja), este libro arroja una nueva luz sobre la influencia de Apollinair­e, quien en 2018 cumplirá 100 años de muerto, en las letras mexicanas. Ofrecemos dos momentos ZONA (fragmento) En suma estás cansado de este mundo antiguo Pastora oh torre Eiffel el rebaño de los puentes bala esta mañana Has vivido suficiente en la antigüedad griega y romana Aquí mismo los automóvile­s tienen el aire de ser antiguos La religión solamente ha permanecid­o nueva la religión Ha permanecid­o simple como los hangares de Port-Aviation Solo en Europa no eres antiguo oh Cristianis­mo El europeo más moderno es usted papa Pío X Y tú a quien las ventanas observan la vergüenza te impide Entrar en una iglesia y confesarte esta mañana Lees los prospectos los catálogos los carteles que cantan en alta voz Es la poesía esta mañana y para la prosa están los periódicos Hay las entregas a 25 céntimos llenas de aventuras policiales Retratos de grandes hombres y mil títulos diversos Vi esta mañana una calle hermosa de la que he olvidado el nombre Nueva y limpia era el clarín del sol Los directores los obreros y las bellas taquimecan­ógrafas Desde el lunes en la mañana al sábado en la noche pasan cuatro veces por día En la mañana por allí tres veces la sirena ulula Una campana rabiosa ladra al mediodía Las inscripcio­nes los rótulos los muros Las placas los avisos chillan a la manera de los loros Me gusta la gracia de esta calle industrial Situada en París entre la calle Aumont-Thiéville y la avenida des Ternes He allí la joven calle y tú eres apenas un niñito Tu madre solo te viste de azul y blanco

 ?? MARIE LAURENCIN ?? Apollinair­e y sus amigos (1909)
MARIE LAURENCIN Apollinair­e y sus amigos (1909)

Newspapers in Spanish

Newspapers from Mexico