Promueven la inclusión con la lectura en lenguas indígenas
Con el universo preciso de las personas a las que se pretende atender —7 millones de mexicanos hablantes de alguna de las 69 lenguas vivas en el país—, promotores culturales reflexionan en esta ciudad sobre el fomento a la lectura.
Es esta tarea confluyen esfuerzos de la sociedad y organismos de gobierno para “estimular la creación de la propia lengua y, con ello, contribuir a su vitalidad”, según Marina Núñez Bespalova, directora de Publicaciones de la Secretaría de Cultura, coorganizadora del primer Congreso Internacional de Fomento a la Lectura en Lenguas Indígenas.
La actividad reúne a 80 especialistas locales y foráneos, entre mediadores, gestores, maestros, estudiantes y editores. “Reconocer la oralidad como forma de leer el mundo es también preservar la memoria y las tradiciones de nuestros pueblos. Si fomentamos la lectura en lenguas indígenas, difundimos el conocimiento y la cultura de esas comunidades”, aseveró Núñez Bespalova.
Juan Gregorio Regino, director del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas, habló de una de las variantes de la lengua mazateca. Una de las 69, incluido el español, que el país aporta como “capital intelectual para la humanidad”. Adelantó los ejes de las discusiones que se realizan en el Teatro Macedonio Alcalá (jueves y viernes), que entretejen los dilemas del fomento de la escritura y la edición indígenas. Núñez Bespalova dijo que los resultados del congreso se publicarán en un documento.
Catalogan a lenguas indígenas como capital intelectual para la humanidad