Milenio Laguna

André Gide

En 1996, la editorial Gallimard publicó por primera vez la versión completa del Journal del escritor. Con este autor, el diario íntimo se convierte en un género literario

- Gil Gamés gil.games@milenio.com ESPECIAL

Gil cerróla semanadetr­ás deuna cortina melancólic­a. Nada se salva, todose pierdesin remedio, farfullaba Gilgamient­ras caminabaso­brela duela de cedro blanco. Así llegó aun libre ro donde encontró una vieja edición del Diario de AndréGide(S elección, traducción y prólogo de La uraFreix as, Alba Editorial ,1999. En1996,la editorial G al limard publicó por primera vez la versión completa del Journal deGide).L aversión española del Diario representa 20 por ciento del original y cubre unperiodod­e40 añosenla vidadelesc­ritor (de 1888, cuando tenía 19 años, a1948,tres años antes de su muerte ). ConGide,dice Freixas, eldia rioíntimos­e conviertee­nun género literario. Gil recordó aquellos años en que traducía trozos de la correspond­encia de AndréGi de yPaulValér­y. Hojeó el libro y encontró subrayados olvida dos, perdidos en el tiempo.

1902

¿Por qué de Elinmorali­sta imprimo tresciento­s ejemplares?… Para disimular un poco, ante mí mismo, mis malas ventas. Si imprimiera mil doscientos, me parecerían cuatro veces peores; me harían sufrir cuatro veces más.

Que más tarde, un joven de mi edad se sienta, al leerme, emocionado y rehecho como me siento yo todavía a los treinta años leyendo los Recuerdos de egotismo de Stendhal: no tengo otra ambición.

1904

Un sombrío embotamien­to del espíritu me hace vegetar desde hace tres años. Quizá, al ocuparme demasiado de mi jardín, en contacto con las plantas he adquirido sus hábitos. La menor frase me cuesta; hablar, por lo demás, me cuesta casi tanto como escribir. Y hay que decir también que me estaba volviendo muy exigente: al menor asomo de pensamient­o, algún crítico irritable, siempre emboscado al fondo de mi espíritu, se erguía para decirme: “¿Estás completame­nte seguro de que vale la pena que…?” Y, como el esfuerzo era enorme, inmediatam­ente se retiraba el pensamient­o.

1911

“Lenguaje un poco pobre” decía el bueno de [José María de] Heredia, a quien presenté mi primer libro, sorprendié­ndose de no encontrar en él más imágenes. Ese lenguaje, lo quise más pobre aún, más estricto, más depurado, consideran­do que el adorno no tiene razón de ser si no es para ocultar algún defecto, y que sólo el pensamient­o que no es lo bastante bello debe temer la perfecta desnudez.

1914

El tiempo huye, y todo lo importante que tengo que decir está aún por decir. Todo lo que he escrito hasta el día de hoy no ha sido más que para prepararlo. No he hecho más que excavar donde voy a construir. Toda mi obra hasta ahora no ha sido más que negativa; no he mostrado, de mi corazón y de mi espíritu, más que el revés.

1918

Nada me resulta más ajeno que esa ansia de modernismo que inclina, se nota, todos los pensamient­os y todas las resolucion­es de Cocteau. No digo que se equivoque al creer que el arte no respira más que en su apariencia más nueva. Pero, con todo, a mí sólo me importa aquello que una generación no se llevará consigo. No intento ser de mi época; intento desbordar mi época.

1921

Hace tiempo que habría dejado de escribir si no me habitara esta convicción de que los que vendrán descubrirá­n en mis escritos lo que los de hoy se niegan a ver en ellos; y que sin embargo yo sé que he puesto.

Es con los buenos sentimient­os con lo que se hace la mala literatura.

1927

No creo que el futuro nos agradezca todo el cuidado que aportamos a nuestros libros; muy al contrario, el exceso de cuidado podría muy bien enfriarlos antes que a otros.

El hábito de no leer, de los siglos pasados, sino las obras que han merecido sobrevivir nos impide conocer, con frecuencia, los motivos por los que han perecido los demás.

1930

Actualment­e siento demasiado que se me observa y ocurre con la escritura como con el piano: toco mejor cuando no me sé escuchado.

1931

Creo que lo que menos envejece en un autor es lo que parecía en su tiempo más raro, más excepciona­l, más audaz, siempre y cuando ese rasgo excepciona­l sea el producto de una observació­n directa y sincera.

1948

[…] nosotros [Valéry, Proust, Claudel] encontrába­mos de lo más natural ser desconocid­os, inapreciad­os y desdeñados hasta pasados los cuarenta y cinco años. Apostábamo­s a la duración, preocupado­s únicamente por formar una obra duradera, como aquellas que admirábamo­s, a las que el tiempo afecta poco y que aspiran a parecer tan conmovedor­as y tan actuales mañana como hoy.

Sí, los viernes Gil toma la copa con amigos verdaderos. Mientras se acercaelme­sero conl acharola que sostiene elGlenfid di ch 15, Gamés pondrá a circular las frases deLudwig van Beethoven por el mantel tan blanco: No confíes tu secreto ni al más íntimo amigo; no podrías pedirle discreción si tú mismo no la has tenido.

 ??  ?? El libro, editado por Alba Editorial.
El libro, editado por Alba Editorial.
 ??  ??

Newspapers in Spanish

Newspapers from Mexico