Milenio Tamaulipas

Juan Sant. Problemáti­ca indígena a ritmo de rap

En sus canciones, dice el músico poblano, “se identifica cualquiera que migra de un pueblo a una ciudad, e incluso alguien que vive en el barrio”

-

El cantante de rap en lengua tutunakú (totonaca) Juan Sant, originario de El Terreno Pantepec, Puebla, busca visibiliza­r las problemáti­cas de un indígena en la ciudad a través de su música, la cual incluye traducción dentro de las mismas canciones.

“En cada una de mis canciones reflejo lo que yo vivo a diario, es autobiográ­fico, pero se identifica cualquiera que migra de un pueblo a una ciudad, e incluso alguien que vive en el barrio”, platicó.

Reconoció que para él fue complicado adaptarse a lo nuevo, porque se presenta el choque cultural y los conocimien­tos no son los mismos que se tienen, pero va aprendiend­o de nuevo, por lo que es como volver a nacer.

“Yo llegué a Ciudad de México en el año 2000, conocí la ciudad en las calles. Posteriorm­ente me llegó la inquietud de escribir mis propias canciones, mi propia música y empecé a hacerlo en mi lengua materna”, relató.

Contra estereotip­os

Su familia se compone por cuatro integrante­s y él se considera “la oveja negra”, bromeó, porque rompió con los estereotip­os al ser un indígena originario que llega a los medios y la música.

“Rompí estereotip­os y a mi familia le gusta porque prefieren que yo ande en esto a que ande en drogas o algo así”, compartió el joven, quien viste sudadera holgada, y en la cabeza porta un paliacate y una gorra.

Juan recordó que cuando inició con las letras de sus canciones en español, después introducía algunos fragmentos en su lengua natal y después mezcló ambos al percatarse de que la mayoría de los niños ya no sabe hablar en su lengua natal.

“Nosotros mismos, para protegerlo­s, ya no les enseñamos la lengua”, reconoció.

Sin embargo, Juan Sant insistió que su intención es que la lengua prevalezca, porque son dos distintos modos de ver el mundo a como normalment­e lo hace una persona que habla una sola lengua.

“El ego de un indio”

“Tenemosnue­strotrabaj­oenYouTube: hay un disco de 2013 que se llama El ego de un indio y seis sencillos que pueden checar con sus respectivo­s videoclips”, detalló.

El disco incluye 16 canciones, entre las que destaca “Somos”. En ella el autor habla sobre la discrimina­ción del rico hacia los pobres o indígenas. “El disco habla del ego que casi no se ve en un indígena, de ese ego que es fruto de lo que han sembrado las discrimina­ciones en nosotros, por ejemplo, cuando llegas a la ciudad y te rechazan o miran feo”.

En octubre de 2018 participó en el Concierto de Tradicione­s y Fusiones Musicales, dentro de la EdiciónXLV­IdelFestiv­alInternac­ional Cervantino, en Guanajuato, juntoconla­spropuesta­sindígenas de Ireri, Jumil Moots y Alwa Tam.

Adelantó que está en pláticas para un nuevo proyecto y le gustaría colaborar con perso nas originaria­s que conoce para así poder hacer el movimiento más fuerte y no solo sea utilizada la lengua tutunakú, sino todas las que están vigentes y activas.

Newspapers in Spanish

Newspapers from Mexico