Milenio Tamaulipas

Celebran sus 250 años con edición de Kosmos

En el contexto del natalicio del sabio alemán, Siglo XXI se apresta a publicar la edición mexicana de su magna obra Kosmos, que prevé presentar en la FIL Guadalajar­a, y Turner lanza nueva biografía

- JOSÉ JUAN DE ÁVILA

El barón Alexander von Humboldt es tal vez el primer mexicano con doble nacionalid­ad; el presidente inaugural del país, Guadalupe Victoria, le concedió la ciudadanía en 1827 en reconocimi­ento a sus investigac­iones en Nueva España de marzo de 1803 a marzo de 1804.

Se sentía orgulloso de su ciudadanía mexicana, según confesó en una breve carta escrita en 1829 en francés y subastada en febrero del año pasado por 20 mil pesos en México, que este 14 de septiembre conmemoró los 250 años de su natalicio y el 6 de mayo pasado, el 160 aniversari­o de su deceso en su natal Berlín. Y 220 años de su llegada a América.

En honor al sabio está por salir la traducción mexicana de su magna obra Kosmos, que está preparando Siglo XXI Editores, y una biografía que lanza Turner, de Maren Meinhardt.

“Señor. Una larga ausencia de Europa un viaje científico que he hecho a la invitación del Emperador de todas las Rusias a las montañas del Ural y Altai y a los confines de la Hungría China no me dejo hacerle llegar a tiempo al Sr. Koppe Cónsul General de Prusia en México las cartas de recomendac­ión que tenía tantos deseos dar a este hombre respetable al momento de su salida… Yo pido al Ministro de Relaciones Exteriores de la Confederac­ión, yo podré decir con orgullo en un doble sentido y interés nacional y como prusiano compatriot­a del Sr. Koppe y como Ciudadano Mexicano. El Estado de México me ha honrado de este título con un decreto de los más orgullosos… Altrachan 8 de octubre de 1829”, dice la transcripc­ión de la carta que Morton Subastas vendió con un lote de libros.

Sin embargo, la biografía escrita por Meinhardt, Alexander von Humboldt. El anhelo por lo desconocid­o (Turner, 2019) apenas dedica un par de páginas al paso de éste por la Nueva España, en el capítulo que lleva por título una frase atribuida al

naturalist­a sobre sus supuestos temores en este su país adoptivo: “No quiero que esto termine en una tragedia”.

Según Meinhardt, desde su llegada a Acapulco Von Humboldt y su compañero Aimé Bonpland estaban listos para volver a Europa y abandonaro­n la idea de ir a Filipinas. “En México, se sentía aislado, ‘desconecta­do del resto del mundo, como si estuviera en la luna’, escribe la biógrafa citando al barón en una carta a su mentor Carl Ludwig Willdenow.

Los temores de Von Humboldt tenían que ver con las noticias que recibió sobre un brote de fiebre amarilla en el puerto de Veracruz y La Habana, además de que en otoño cruzar el Atlántico era más peligroso, por la temporada de huracanes, lo que incrementa­ba el riesgo de un naufragio. “No quiero que esto termine en una tragedia”, le escribió a Willdenow.

La nueva biografía abunda en detalles sobre la juventud de Alexander von Humboldt y sus fuertes lazos familiares, especialme­nte con su hermano Wilherm y su madre viuda Marie Elisabeth Freifrau von Holwede, además de sobre sus relaciones con los intelectua­les de su época y su vida académica en Prusia, Reino Unido y Francia, desde Goethe hasta Darwin. También aborda sus relaciones sentimenta­les, sin tocar explícitam­ente la homosexual­idad.

Von Humboldt llegó en 1799 a América y el 22 de marzo de 1803 atracó en Acapulco, que, de entrada, reubicó en los mapas. Recorrió Nueva España durante un año, hasta el 7 de marzo de 1804, a la que etiquetó como “el país con mayor desigualda­d” de la Tierra.

Kosmos, en traducción mexicana

En México, quizá quien más ha investigad­o y sabe de Von Humboldt es Jaime Labastida, quien desde hace algunos años prepa

La traducción es de Adrián Herrera, en colaboraci­ón con Oliver Lubrich

ra quijotesca­mente la edición mexicana de Kosmos, que prevé presentar en noviembre en la Feria Internacio­nal del Libro de Guadalajar­a.

La empresa que dirige, Siglo XXI Editores, creó una colección dedicada al naturalist­a, geógrafo y pionero de la arqueologí­a mexicana y ya ha publicado cinco obras en su Biblioteca Humboldt.

Kosmos se presentará en tres tomos, dos de texto y uno de mapas, confirmó Labastida.

El autor de Humboldt, ese desconocid­o (SEPSetenta­s, 1975) y

de Humboldt, ciudadano universal (Siglo XXI, 1995) refirió que la traducción tiene como base la edición alemana de 2014, acompañada de un atlas aparte en el que Heinrich Berghaus traslada a escala planetaria las ideas del sabio, quien a diferencia de casi todos sus libros éste no lo escribió en francés, sino en alemán.

La traducción es del mexicano-alemán Adrián Herrera, en colaboraci­ón con Oliver Lubrich.

Otro proyecto de Siglo XXI es una edición crítica del Ensayo político sobre el reino de la Nueva España.

“La edición que corre, la más usual y barata de Sepancuant­os (Porrúa), tiene un prólogo nefasto de Juan Ortega y Medina, donde se desacredit­a a Humboldt”, comentó hace tres años Labastida a este reportero.

Señaló que autores como José Emilio Pacheco y Enrique Krauze han repetido esas “calumnias y estupidece­s”, como la de que el barón era un espía al servicio de Thomas Jefferson.

De hecho, Meinhardt aborda apenas en unos párrafos esa entrevista entre Von Humboldt y Jefferson, aunque menciona que el interés del presidente de Estados Unidos era personal sobre la historia natural.

El primer paso, dice la biógrafa, lo dio el barón, quien escribió una carta a Jefferson sobre su interés de conversar con él sobre unos dientes de mamut que descubrió en los Andes. El presidente invitó entonces a Von Humboldt a Estados Unidos y el 4 de junio de 1804 se reunió con él en una cena en la hoy Casa Blanca, donde según un testigo la plática versó sobre historia natural, no acerca de política.

 ??  ??
 ?? ESPECIAL ?? La edición mexicana de Kosmos se presentará en tres tomos, dos de texto y uno de mapas.
ESPECIAL La edición mexicana de Kosmos se presentará en tres tomos, dos de texto y uno de mapas.
 ??  ??

Newspapers in Spanish

Newspapers from Mexico