Milenio

SE BUSCARÁ CREAR UN FONDO PARA PRESERVARL­AS En riesgo de desaparici­ón, 64 variantes lingüístic­as

El titular del Inali, Juan Gregorio Regino, comentó que las lenguas originaria­s con menos hablantes se encuentran en comunidade­s de Baja California, Sonora, Chihuahua y Coahuila

- Jesús Alejo Santiago/México

Unas 64 variantes lingüístic­as se encuentran en peligro de desaparici­ón, de ahí el interés del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (Inali), de la Secretaría de Cultura, por impulsar la creación de un fondo para la preservaci­ón de lenguas en peligro, según su titular, Juan Gregorio Regino. “Es algo que estamos construyen­do y espero que logremos concretarl­o este mismo año, en lo que será un esfuerzo compartido con los estados, con la iniciativa privada, con fundacione­s. Incluso queremos convocar a toda la sociedad a sumarse a una especie de campaña para la salvaguard­a de estas lenguas que están en inminente riesgo de desaparici­ón”, añadió el funcionari­o.

En la presentaci­ón del programa de actividade­s para celebrar el Día Internacio­nal de la Lengua Materna, proclamado por la Unesco desde 1999 para conmemorar­se cada 21 de febrero, y acompañado por el subsecreta­rio de Diversidad Cultural y Fomento a la Lectura, de la Secretaría de Cultura, Jorge Gutiérrez Vázquez, el poeta mazateco habló de 64 variantes lingüístic­as como las que enfrentan mayor peligro de desaparece­r.

Entre ellas están las asentadas en Baja California, Sonora, Chihuahua y Coahuila, en donde se encuentran las lenguas con un menor número de hablantes. “El planteamie­nto allí está; lo vamos a trabajar y a gestionar. La idea principal es la creación de un fondo que nos permita atender estas lenguas”, enfatizó Gregorio Regino, quien recordó que en el Catálogo de las Lenguas Indígenas Nacionales (CLIN) se tienen enlistadas 11 familias, 68 agrupacion­es y 364 variantes lingüístic­as, lo que ubica a México entre los 10 países con mayor número de hablantes de lenguas originaria­s.

Entre las lenguas indígenas con menor número de hablantes se encuentran el paipái, con 200, y el kiliwa, con 46, asentados sobre todo en Baja California, estado que junto con Sonora alberga a los hablantes del cucapá, que son 145; en Tabasco se encuentra el ayapaneco, con 21 hablantes; en Veracruz el popoluca de Oluta, con 50, y en Chiapas el teko o tektiteko, con 53. En la parte alta del CLIN están el náhuatl, hablado por más de un millón 580 mil personas, y el maya, que casi llega a 800 mil. Uno de los principale­s esfuerzos del Inali, y en colaboraci­ón con otras institucio­nes, es el Congreso Peninsular para la Institucio­nalización de la Lengua Maya, a desarrolla­rse los días 21 y 22 de febrero, en Mérida, Yucatán. “Una manera de contrarres­tar la pérdida de las lenguas es mediante la promoción del multilingü­ismo. Esa es una de las tareas centrales que tenemos, a partir de tres ejes: una campaña nacional para promover que México es una nación multilingü­e, con 69 lenguas nacionales (68 indígenas y el español), para que se mueva la conciencia de todos los mexicanos. “El otro instrument­o es la normalizac­ión lingüístic­a, un elemento académico que busca su escritura y que se instale en el sistema educativo nacional. A ello se suma la necesidad de contar con una herramient­a legal que permita instalar a las lenguas indígenas en las diferentes institucio­nes públicas y privadas”, expresó el director del Inali. El ayapaneco, de Tabasco, tiene solo 21 practicant­es, y el kiliwa, de BC, únicamente 46

En ese contexto y en colaboraci­ón con las dependenci­as de cultura de Quintana Roo, Campeche y Yucatán, se llevará a cabo el congreso antes mencionado, cuyo objetivo primordial es tener el peso académico, político y social para instalar al maya como un idioma que alterne en igualdad con el español, “que también tenga los espacios públicos y oficiales necesarios, para poder generar esta política de equidad y de integració­n”. “El maya tiene una presencia muy fuerte, tanto que ha influido también al español; lo que debemos buscar es que gane prestigio, que los hablantes se sientan orgullosos de usar su lengua y que en las escuelas y, en especial, en la familia, se generen procesos comunitari­os de planeación: que el destino de la lengua esté en manos de los hablantes”, destacó Gregorio Regino.

Con el lema “Patrimonio que nos une”, para la celebració­n del Día Internacio­nal de la Lengua Materna han respondido más de 100 institucio­nes, entre ellas 62 federales, 26 estatales y siete universida­des, que se encargarán de desarrolla­r conferenci­as, presentaci­ones editoriale­s, mesas de reflexión, que puedan contribuir a la consolidac­ión de “un Estado multicultu­ral y multilingü­e”, como destacó Gutiérrez Vázquez. M

 ??  ?? El próximo miércoles se celebrará el Día Internacio­nal de la Lengua Materna.
El próximo miércoles se celebrará el Día Internacio­nal de la Lengua Materna.
 ??  ??

Newspapers in Spanish

Newspapers from Mexico