SE BUSCARÁ CREAR UN FONDO PARA PRESERVARLAS En riesgo de desaparición, 64 variantes lingüísticas
El titular del Inali, Juan Gregorio Regino, comentó que las lenguas originarias con menos hablantes se encuentran en comunidades de Baja California, Sonora, Chihuahua y Coahuila
Unas 64 variantes lingüísticas se encuentran en peligro de desaparición, de ahí el interés del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (Inali), de la Secretaría de Cultura, por impulsar la creación de un fondo para la preservación de lenguas en peligro, según su titular, Juan Gregorio Regino. “Es algo que estamos construyendo y espero que logremos concretarlo este mismo año, en lo que será un esfuerzo compartido con los estados, con la iniciativa privada, con fundaciones. Incluso queremos convocar a toda la sociedad a sumarse a una especie de campaña para la salvaguarda de estas lenguas que están en inminente riesgo de desaparición”, añadió el funcionario.
En la presentación del programa de actividades para celebrar el Día Internacional de la Lengua Materna, proclamado por la Unesco desde 1999 para conmemorarse cada 21 de febrero, y acompañado por el subsecretario de Diversidad Cultural y Fomento a la Lectura, de la Secretaría de Cultura, Jorge Gutiérrez Vázquez, el poeta mazateco habló de 64 variantes lingüísticas como las que enfrentan mayor peligro de desaparecer.
Entre ellas están las asentadas en Baja California, Sonora, Chihuahua y Coahuila, en donde se encuentran las lenguas con un menor número de hablantes. “El planteamiento allí está; lo vamos a trabajar y a gestionar. La idea principal es la creación de un fondo que nos permita atender estas lenguas”, enfatizó Gregorio Regino, quien recordó que en el Catálogo de las Lenguas Indígenas Nacionales (CLIN) se tienen enlistadas 11 familias, 68 agrupaciones y 364 variantes lingüísticas, lo que ubica a México entre los 10 países con mayor número de hablantes de lenguas originarias.
Entre las lenguas indígenas con menor número de hablantes se encuentran el paipái, con 200, y el kiliwa, con 46, asentados sobre todo en Baja California, estado que junto con Sonora alberga a los hablantes del cucapá, que son 145; en Tabasco se encuentra el ayapaneco, con 21 hablantes; en Veracruz el popoluca de Oluta, con 50, y en Chiapas el teko o tektiteko, con 53. En la parte alta del CLIN están el náhuatl, hablado por más de un millón 580 mil personas, y el maya, que casi llega a 800 mil. Uno de los principales esfuerzos del Inali, y en colaboración con otras instituciones, es el Congreso Peninsular para la Institucionalización de la Lengua Maya, a desarrollarse los días 21 y 22 de febrero, en Mérida, Yucatán. “Una manera de contrarrestar la pérdida de las lenguas es mediante la promoción del multilingüismo. Esa es una de las tareas centrales que tenemos, a partir de tres ejes: una campaña nacional para promover que México es una nación multilingüe, con 69 lenguas nacionales (68 indígenas y el español), para que se mueva la conciencia de todos los mexicanos. “El otro instrumento es la normalización lingüística, un elemento académico que busca su escritura y que se instale en el sistema educativo nacional. A ello se suma la necesidad de contar con una herramienta legal que permita instalar a las lenguas indígenas en las diferentes instituciones públicas y privadas”, expresó el director del Inali. El ayapaneco, de Tabasco, tiene solo 21 practicantes, y el kiliwa, de BC, únicamente 46
En ese contexto y en colaboración con las dependencias de cultura de Quintana Roo, Campeche y Yucatán, se llevará a cabo el congreso antes mencionado, cuyo objetivo primordial es tener el peso académico, político y social para instalar al maya como un idioma que alterne en igualdad con el español, “que también tenga los espacios públicos y oficiales necesarios, para poder generar esta política de equidad y de integración”. “El maya tiene una presencia muy fuerte, tanto que ha influido también al español; lo que debemos buscar es que gane prestigio, que los hablantes se sientan orgullosos de usar su lengua y que en las escuelas y, en especial, en la familia, se generen procesos comunitarios de planeación: que el destino de la lengua esté en manos de los hablantes”, destacó Gregorio Regino.
Con el lema “Patrimonio que nos une”, para la celebración del Día Internacional de la Lengua Materna han respondido más de 100 instituciones, entre ellas 62 federales, 26 estatales y siete universidades, que se encargarán de desarrollar conferencias, presentaciones editoriales, mesas de reflexión, que puedan contribuir a la consolidación de “un Estado multicultural y multilingüe”, como destacó Gutiérrez Vázquez. M