Milenio

Premio Sabines-Lapointe es para Paul Belanger

“Permite que, desde el diálogo, sea leída la tradición poética de los 2 países”: Espinasa

- Viridiana Contreras/ México

“El premio tiene la caracterís­tica de que es conocido en todo el mundo”: Silvia Molina

Jaime Sabines (México) y Gatien Lapointe (Quebec, Canadá) comparten varias caracterís­ticas, como haber sido destacados poetas en su país. Aunque ambos escritores no tuvieron relación personal o profesiona­l, el Festival Internacio­nal de la Poesía (Quebec) y el Seminario de Cultura Mexicana crearon un premio con sus nombres.

En su edición 18, el quebequens­e Paul Belanger es el ganador gracias a su obra Recovecos.Moradadel agrimensor — Replis.Chambrede l’arpenteu—, un trabajo editado por Mantis Editores y traducido al español por Silvia Pratt. La obra de Belanger fue selecciona­da por el jurado integrado por María Baranda, Bernardo Ruiz y José María Espinasa.

“Este premio tiene caracterís­ticas peculiares establecid­as: se da un año a un poeta de Quebec y el otro a uno mexicano. Cuando se otorga a un poeta de este país el jurado es quebequens­e, y cuando se le confiere a uno de allá ocurre de modo inverso, lo cual permite que, desde la óptica del diálogo, se lea la tradición poética de ambos países. Hay una cercanía e incluso una simpatía, lo que trae como consecuenc­ia que en los últimos 30 años haya habido 236 libros de poetas quebequens­es publicados en México. El premio sirve para reconocer ese diálogo que se da de manera natural”, dijo José María Espinasa a MILENIO.

Debido a que se encuentra delicado de salud, Belanger dirigió unas palabras por escrito; en su carta expresa: “Agradezco la confianza de los miembros del jurado al honrarme con el premio que lleva el nombre de dos grandes poetas: Sabines y Lapointe... Sobre todo a mi traductora-poeta, Silvia Pratt, que dedicó horas de respetuoso trabajo a mis poemas”.

Además del reconocimi­ento económico —100 mil pesos—, detalló Silvia Molina, presidenta del Seminario de Cultura Mexicana, una vez obtenido el galardón “la difusión que se le da a la poesía es infinita, porque el premio tiene la caracterís­tica de que es conocido en todo el mundo y los poetas mexicanos inmediatam­ente se van a festivales internacio­nales. Con un libro traducido al francés es muy fácil que te inviten a países donde el idioma es el mismo. Es una muy buena promoción para la poesía y para el encuentro”.

Sobre Recovecos, Espinasa explicó que el jurado mantuvo una conversaci­ón en la que destacó las cualidades de la obra: “Nos pareció que este libro era el de mayor densidad, el de calidad formal alta y, a la vez, de gran grosor existencia­l. No es una poesía que se agote a la primera lectura, sino una que tiene capas”.

Por su parte, Marco Antonio Campos, miembro del Seminario de Cultura Mexicana, agregó: “El lenguaje de la poesía —y el de Paul— es la sencillez de la forma y la complejida­d de los contenidos”.

El acto de premiación se realizará en dos partes; primero en Quebec, en octubre, y la segunda en el Encuentro de Poetas del Mundo Latino, en noviembre.

Luis Armenta Malpica, Louise Dupré, Alí Chumacero, Claude Beausoleil, Eduardo Lizalde, Jean-Marc Desgent, Jean-Paul Daoust y Elsa Cross, entre otros, son algunos de los escritores que han obtenido el Premio Jaime Sabines-Gatien Lapointe. m

 ??  ?? Su libro fue traducido al español por Silvia Pratt.
Su libro fue traducido al español por Silvia Pratt.

Newspapers in Spanish

Newspapers from Mexico