Premio Sabines-Lapointe es para Paul Belanger
“Permite que, desde el diálogo, sea leída la tradición poética de los 2 países”: Espinasa
“El premio tiene la característica de que es conocido en todo el mundo”: Silvia Molina
Jaime Sabines (México) y Gatien Lapointe (Quebec, Canadá) comparten varias características, como haber sido destacados poetas en su país. Aunque ambos escritores no tuvieron relación personal o profesional, el Festival Internacional de la Poesía (Quebec) y el Seminario de Cultura Mexicana crearon un premio con sus nombres.
En su edición 18, el quebequense Paul Belanger es el ganador gracias a su obra Recovecos.Moradadel agrimensor — Replis.Chambrede l’arpenteu—, un trabajo editado por Mantis Editores y traducido al español por Silvia Pratt. La obra de Belanger fue seleccionada por el jurado integrado por María Baranda, Bernardo Ruiz y José María Espinasa.
“Este premio tiene características peculiares establecidas: se da un año a un poeta de Quebec y el otro a uno mexicano. Cuando se otorga a un poeta de este país el jurado es quebequense, y cuando se le confiere a uno de allá ocurre de modo inverso, lo cual permite que, desde la óptica del diálogo, se lea la tradición poética de ambos países. Hay una cercanía e incluso una simpatía, lo que trae como consecuencia que en los últimos 30 años haya habido 236 libros de poetas quebequenses publicados en México. El premio sirve para reconocer ese diálogo que se da de manera natural”, dijo José María Espinasa a MILENIO.
Debido a que se encuentra delicado de salud, Belanger dirigió unas palabras por escrito; en su carta expresa: “Agradezco la confianza de los miembros del jurado al honrarme con el premio que lleva el nombre de dos grandes poetas: Sabines y Lapointe... Sobre todo a mi traductora-poeta, Silvia Pratt, que dedicó horas de respetuoso trabajo a mis poemas”.
Además del reconocimiento económico —100 mil pesos—, detalló Silvia Molina, presidenta del Seminario de Cultura Mexicana, una vez obtenido el galardón “la difusión que se le da a la poesía es infinita, porque el premio tiene la característica de que es conocido en todo el mundo y los poetas mexicanos inmediatamente se van a festivales internacionales. Con un libro traducido al francés es muy fácil que te inviten a países donde el idioma es el mismo. Es una muy buena promoción para la poesía y para el encuentro”.
Sobre Recovecos, Espinasa explicó que el jurado mantuvo una conversación en la que destacó las cualidades de la obra: “Nos pareció que este libro era el de mayor densidad, el de calidad formal alta y, a la vez, de gran grosor existencial. No es una poesía que se agote a la primera lectura, sino una que tiene capas”.
Por su parte, Marco Antonio Campos, miembro del Seminario de Cultura Mexicana, agregó: “El lenguaje de la poesía —y el de Paul— es la sencillez de la forma y la complejidad de los contenidos”.
El acto de premiación se realizará en dos partes; primero en Quebec, en octubre, y la segunda en el Encuentro de Poetas del Mundo Latino, en noviembre.
Luis Armenta Malpica, Louise Dupré, Alí Chumacero, Claude Beausoleil, Eduardo Lizalde, Jean-Marc Desgent, Jean-Paul Daoust y Elsa Cross, entre otros, son algunos de los escritores que han obtenido el Premio Jaime Sabines-Gatien Lapointe. m