Milenio

Peter Kuper

- MAURICIO FLORES CIUDAD DE MÉXICO

Historieti­sta y caricaturi­sta

Que hay dos que en mí luchan,losabes…”,le escribióFr­anzKafka (1883-1924) a Felice Bauer, sumario de una disputa tan personal y latida que en ella se estruja toda la condiciónh­umana.Lareyertac­ontralos desafíos, interiores y de fuera, que acompañaro­n su existencia y la relación que con la escritura tuvo, vigente muchos años después.

Tanto así que constantes reconstruc­ciones de su vida y ensayos

acerca de su obra ocupan los escaparate­s de novedades, sin distinguir rúbrica o formato. Como ahora las 14 recreacion­es gráficas que publica Peter Kuper (Nueva Jersey, 1958) en Kafkiana, “interpreta­ción y búsqueda” de una voz traducida a una técnica llamada esgrafriad­o (aproximaci­ón a la xilografía).

Como a muchos, ustedes, quien escribe, a Kuper la obra de Kafka le llegó pronto. Y en él, todos, permaneció vibrantes sus contenidos de humor y oscuridad, al grado de aportar registro en su obra como prolífico autor de cómics con más de 20 libros publicados, entre los que destacan sus Diarios de Oaxaca y Nueva York y las ilustracio­nes de la obra de Lewis Carroll.

En sus afanes por “ilustrar” a Kafka, Kuper reafirma la puntería de unos textos llenos de circunstan­cia, incredulid­ad, falsedad y calladas advertenci­as, al tiempo que nos revela la simultanei­dad entre la obra del autor de La metamorfos­is y algunos de los primeros creadores de cómics de la época y la región, como Lyonel Feininger y Winsor McCay. “Aquellas tiras podrían haber sido escritas sin problema por el propio Kafka”.

Kafka murió hace casi cien años, recuerda el artista gráfico norteameri­cano, sin embargo, sus relatos “resuenan como Kafkiana. Traducción Ce Santiago, Sexto Piso, México, 2019, 160 pp. si los hubiese escrito ayer”. Su vigencia en este mundo, “cada vez más un reflejo del adjetivo kafkiano”, bien podía acompañars­e de estas blanquineg­ras viñetas que, a la vez que las voces originales, nos siguen susurrando al oído.

Comprender cualquier pequeño detalle, escribió en alguno de sus relatos el escritor judío, basta para comprender todas las cosas, incluidas las pequeñeces del porqué gira un trompo. Fruto misterioso de la literatura, aun no deliberado, que bien pudiéramos parangonar en nuestros renovados acercamien­tos a la obra kafkiana, ahora desde la iniciativa gráfica de Peter Kuper.

 ??  ??

Newspapers in Spanish

Newspapers from Mexico