Herald on Sunday

400 CVs sent . . . finally a job

Migrant job seekers urged to brush up on Kiwi lingo and ‘come to the game’

- Lincoln Tan

Amigrant from Malaysia applied for 400 jobs and had 21 interviews before he finally got a job. He is now warning other new arrivals to upskill on Kiwi lingo and is urging employers to welcome cultural diversity.

Alex Tan, 47, has spoken out after the release of research from employment and training organisati­on, Twin, found nearly 40 per cent of interviewe­rs in the UK would not progress a candidate based on their lack of ability to communicat­e confidentl­y and voice quality.

A New Zealand recruitmen­t consultant and a frontline advocate for migrants believe the situation is similar here.

Tan, who moved to Auckland in February, found work only after eight months. Tan, who lives with his partner and child, is a strategy consultant who helps businesses identify opportunit­ies for growth. He said he was told at many interviews that he was either overqualif­ied or lacked Kiwi experience.

“I was quite surprised because I’ve worked in different types of businesses organisati­ons have internatio­nal experience.” Tan said some Kiwi slang and phrases still sounded foreign to him, but he did not think this was the only reason he wasn’t being offered jobs. and and

“There’s still a very village mentality among employers here, and getting jobs is about who you know rather than what you know.

“I guess some employers are not too comfortabl­e offering jobs to people too different to themselves.”

AUT University professor of diversity Edwina Pio believed it was legitimate for employers to expect would-be employees to be able to speak Kiwi English and understand the mannerisms and nuances of the language as it is spoken here.

She said it was up to migrants and refugees to “come to the game” if they wanted to better their chances.

“I think it’s a legitimate request, particular­ly when there are so many small organisati­ons in New Zealand, their margins are thin and they do expect to make some small profits.

“So we cannot expect a high degree of altruism from these employers towards refugees and migrants unless they also pull up their socks, and really speak English the way it’s done here in New Zealand.”

Pio, a migrant herself, said new settlers should familiaris­e themselves with Kiwi slang and phrases.

“For example the meaning of sweet as or cheers — the equivalent of thank you, or good day or mate or girlfriend — it doesn’t mean, in these instances, perhaps the meaning that would be there in their source countries.”

Migrants should take advantage of free English language courses, Pio said.

Senior recruitmen­t consultant Amber Wilson said, “The ability to be able to communicat­e your personalit­y, strengths and ambitions” played a major part in an interview.

And Dr Margriet Theron, president of the Rotorua Multicultu­ral Council, said she regularly encountere­d migrants struggling to find work.

She said programmes run by Speech New Zealand helped.

Theron said an accredited qualificat­ion for completing the courses would show employers the person could communicat­e effectivel­y.

Speech New Zealand said, “While the idea of cultural diversity is trending among organisati­ons, employers are still hesitant to take on individual­s whose first language isn’t English.”

 ?? Main Photo / Greg Bowker ??
Main Photo / Greg Bowker
 ??  ?? Alex Tan says it took him eight months to find a job. Inset, Edwina Pio.
Alex Tan says it took him eight months to find a job. Inset, Edwina Pio.

Newspapers in English

Newspapers from New Zealand