Manawatu Standard

Hau Rewa Manawatu

- – Ian Christense­n, Shirley Mullany, Rongoa¯whina Mullany and Peti Nohotima

Na He Kupenga Hao i te Reo te ingoa Maori kua tapaina ki te nu pepa nei o Manawatu , na runga i te tono a te nu pepa me to ratou hiahia ki te whakanui i Te Wiki o te Reo Maori.

He ingoa e whakaata ana i te kaupapa o te nu pepa me te takiwa e noho nei tatou. Ko te ‘‘hau’’, koira te tuku whanui i nga rongo ko rero, koia hoki te iho o tetahi mea. I konei, ko te iho, ko te wairua ranei o to tatou rohe o te Manawatu . He toronga ano to te kupu ‘‘hau’’ ki te tupuna taiea o Kurahaupo waka, ki a Haunuia-nanaia, nana a Manawatu i tapa.

Ko ta te kupu ‘‘rewa’’, he tohu i te kaupapa o te nu pepa ki te whakataira­nga i to tatou rohe o Manawatu. He Kupenga Hao i te Reo (kupengahao.co.nz) is a small Maori language education and research group based in Palmerston North. We were approached by the Manawatu

Standard to provide some possible te reo Maori mastheads for the newspaper. Hau Rewa

Manawatu was the preferred choice.

The word ‘‘hau’’ has several meanings, two of which can apply to its use in the Standard masthead. First, it is the disseminat­ion of news. Second, and more figurative­ly, it is the vitality or the essence of something. Hau also connects us with the illustriou­s ancestor Haunui-a-nanaia who arrived to Aotearoa on the Kurahaupo waka, and was responsibl­e for naming Manawatu.

Rewa means to elevate, and used here signifies the aim of the newspaper to elevate and promote the region.

Newspapers in English

Newspapers from New Zealand