Manawatu Standard

A cultural minefield

- Karl du Fresne

Complaints about cultural appropriat­ion are a bit like earthquake­s and outbursts of hysteria on social media. It’s only a matter of time before the next one comes along. On Waitangi Day, Radio New Zealand broadcast an interview with expatriate New Zealand journalist Denise Garland, who was concerned about British breweries using Ma¯ ori names and imagery to promote their beers.

New Zealand beer and hops were increasing­ly popular overseas and breweries naturally wanted to use New Zealand themes in their advertisin­g, she said, but some ‘‘crossed the line between respect and offence’’.

Only weeks before, controvers­y had arisen over an award-winning cheese called Tuteremoan­a Cheddar, which is produced by Fonterra subsidiary company Ka¯ piti Cheese and takes its name from the highest point on Ka¯ piti Island.

Tuteremoan­a was also the name of a high chief who once lived on Ka¯ piti and Ma¯ ori trademarks adviser Karaitiana Taiuru said putting his name on a food product was insulting to Tuteremoan­a and his descendant­s. In customary terms, it meant that people were eating him.

Taiuru, it turns out, has also been in touch with some of the British brewers mentioned by Garland. In all cases, it seems, the breweries were apologetic and responded by withdrawin­g the offending promotiona­l material. They obviously had no wish to be disrespect­ful.

Similarly, although the Tuteremoan­a brand had been around without controvers­y for 10 years, Fonterra said it would review the use of Ma¯ ori names in its branding and consult with iwi to make sure such use was ‘‘respectful’’.

Clearly, this thing called cultural appropriat­ion has become a minefield for image-conscious companies and their risk-averse PR advisers. Even the mighty Disney empire buckled when complaints were made about the use of tattoos on kids’ costumes marketed to promote the movie Moana.

We can attribute this trend to the phenomenon known as identity politics, which brings with it a heightened sense of exclusive proprietor­ship over the symbols and traditions of specific cultures.

But as Garland acknowledg­ed on Radio New Zealand, Ma¯ ori culture is respected internatio­nally. Attempts to mimic it appear to be driven by admiration rather than any desire to mock it. Shouldn’t that count for something?

As a country, we use Ma¯ ori culture to promote our tourism industry. A Ma¯ ori symbol, the koru, adorns the planes of our national airline. The haka is a ritual that precedes every All Blacks game.

This could all be seen as cultural appropriat­ion, but no-one seems to mind. At what point, then, does it become offensive? Where is the line to be drawn between what’s acceptable and what’s not?

A starting point, perhaps, is where there’s a clear intention to demean Ma¯ ori culture. But even then, some wiggle room must be allowed for satire and free speech.

And here’s another thing. Guardians of Ma¯ ori culture sometimes give the impression that all things Ma¯ ori are off-limits. But what’s striking about complaints of cultural appropriat­ion in the Ma¯ ori context is that they flow only one way.

Ma¯ ori are free to borrow from other cultures, as they have enthusiast­ically done since their first contact with Europeans, yet they seem to expect their own culture to be treated as sacrosanct. Is that fair or consistent?

Ma¯ ori eat food, play sports and wear clothing that were brought to New Zealand from other countries. They have become expert exponents of reggae music, which comes from Jamaica.

Nobody objects, and neither should they, because every culture on earth has borrowed, stolen and adapted ideas from others since the dawn of time. That’s how civilisati­on progresses.

Virtually everything we do – the books we read, the ideas we adopt, the clothes we wear, the food we eat, the language we use, the songs we sing and the religions we follow – came from somewhere else.

The Irish don’t seem too bothered, for example, that virtually the entire Western world has seized on St Patrick’s Day as an excuse for drinking, partying and indulging in over-the-top demonstrat­ions of supposed Irishness, regardless of whether those celebratin­g have Hibernian roots.

The idea that Ma¯ ori culture must be fenced off or exempted from this rich global crossferti­lisation is wrong as well as futile, as is the notion that we can somehow raise the drawbridge and retreat into our individual cultural bunkers.

In the case of Tuteremoan­a cheese, there’s an additional issue. This is the 21st century and while cultural traditions are generally entitled to respect, there’s a point at which they should be dismissed as primitive superstiti­on.

If the descendant­s of Tuteremoan­a want to believe they’re devouring their ancestor if they eat the cheese that bears his name, that’s fine, but they can’t expect the rest of us to go along with it. That would be like Christians insisting that everyone must believe in the virgin birth.

 ??  ?? The controvers­ial Tuteremoan­a Cheddar, which takes the name of the highest point of Ka¯ piti Island and the name of a chief who once lived on Ka¯ piti.
The controvers­ial Tuteremoan­a Cheddar, which takes the name of the highest point of Ka¯ piti Island and the name of a chief who once lived on Ka¯ piti.
 ??  ??

Newspapers in English

Newspapers from New Zealand