Otago Daily Times

Plenty in the peeve department

- wordwaysdu­nedin@hotmail

READERS like to send me their pet peeves. Long may they do so: it’s a sign of life and interest. For me it raises questions, for them it lets off steam — whether the bugbear results from misspellin­g, mishearing or malforming, or is deemed to be stilted, tautologou­s or overworked, or something else. The list is long.

Partial and partake Reader One loathes the expression­s to be partial to

something and to partake of it. She finds both stilted: one should simply “like” it or “share” in it. You could equally reject procure or obtain as used

for plain get, only of course get suffers such overuse that it’s almost an auxiliary verb, as in get knotted.

Tepid

Reader Two dislikes the phrase ‘‘to give of your best”. But what does the “of” do? To her, it sounds precious, pedantic, and passe. Me, though, I rather like it, if the “of” is partitive. You have a varied and versatile best, and Yes, please give some OF it to the task facing us. This “of” is mildly flattering. Use it to wheedle.

Best shot Not that the phrase’s meaning would elude anyone; to “do your best” in plain and timeless talk, or “give it your best shot”. What

shot is that? Golf? Warfare? Cocktails? It sounds modern and US usage, but dates to 1700. Unknown what sort of “shot” it was back then.

Overuse syndrome

Reader Three laments media voices that start off every sentence with so. It sounds vigorous and logical, yet if nothing has preceded it, the link remains trapped in the speaker’s head. Similarly, many speakers thrash “like” as a sentencebe­ginner. Quoth Reader Four: “If like and you

know were removed from some people’s vocabulary, their conversati­ons would be far shorter!”

Cascading

Reader Five suffers at work from an overdose of official informatio­n which is “cascaded” — sent to everyone on the offchance, instead of thinking who needs or wants it. Computers exacerbate this lazy thinking.

Continue on

Reader Six is me, disliking the creeping tautology of “continue on”. Where but “on” can you “continue” to? I also dislike windows of opportunit­y and wiggle room: superfluou­s metaphors rapidly become cliches.

Bunkering down

Did someone mishear when

hunkering down (squatting for safety on your hunkers) became “bunkering” down, instead of simply bunkering = holing up?

State of the ark

Mishearing must have occasioned “stateofthe­ark”, to mean “up to the minute” instead of stateofthe­art. Or did someone picture Noah counting the animals into the ark (clipboard in hand), two by two? Reader Seven heard the similar mistake “he’s got another thing coming” for “another think”. Mishearing­s attract spleen when we see slang written down misspelt.

May

Another peeve of my own: not necessaril­y, that ubiquitous sploshy evasion of saying simply “may”. May includes may not: that’s what may means.

Fillup

Alas, English abounds in words that mean nothing: Polyfilla phrases, to gain thinking time or to hog the podium. In the end, at the end of the day, when push comes to shove, when you come right down to it, in the final analysis . . . This noisy junk straddles the categories of the peevable: the pompous, the hackneyed, the misused and misunderst­ood . . .

Readers’ Alert:

Tell me when you think I have perpetrate­d any of these mistakes in WordWays — to keep the column honest. And keep the peeves acoming.

 ??  ??

Newspapers in English

Newspapers from New Zealand