The New Zealand Herald

Translatio­ns not spoken

-

Lately the term translatio­n, as used in the media, has often been misunderst­ood or misused. Translatio­n refers to changing a written word or text into a written word or text of another language. It is interpreti­ng that converts spoken or signed language into another spoken or signed language.

The Weekend Herald quoted Minister Kelvin Davis proudly announcing, “we’ve organised the simultaneo­us translatio­n earpieces for everybody” to understand the speeches on the marae on Waitangi Day. There is no simultaneo­us translatio­n but there is simultaneo­us interpreti­ng and hopefully these interprete­rs will be trained and qualified for this important job.

When the announcer on National Radio says after a report from overseas, “you just heard the voice of the translator”, it also should be, “you just heard the voice of the interprete­r”.

Dr Sabine Fenton, Past President of NZ Society of Translator­s and Interprete­rs.

Newspapers in English

Newspapers from New Zealand