The New Zealand Herald

Become bi-culturally confident at work

- Yudu.co.nz

Ma¯ ori is an oral culture. I would rather you say my name or town properly, than spell it properly.

ORaewyn Court

ne of the biggest barriers to non-Ma¯ori using te reo in the workplace is a fear of getting pronunciat­ion wrong or causing offence. Michael Moka, director of Indigenous Growth, suggests we stop trying to read the word in our head. “That’s where the pronunciat­ion is going wrong — because we read it with our Western lenses. Get someone you know who can say it — get them to pronounce it, record it and then learn it.”

Diversity Works NZ developed its Foundation­s of Bi-Cultural Organisati­ons workshop in collaborat­ion with Indigenous Growth to help people leaders feel more confident in understand­ing the Ma¯ori experience and perspectiv­e and integratin­g it into the workplace.

“Bi-cultural understand­ing is a foundation for any New Zealand organisati­on,” says chief executive Rachel Hopkins. “Even with great intentions and strategies in place to embrace diversity, if we lack understand­ing of the unique journey of our indigenous people, we can’t promote Ma¯ori success in an authentic way. We have older Pa¯keha¯ and new immigrant participan­ts who have never learned about Ma¯ori history, language or culture, as well as people who want to reconnect with their Ma¯ ori heritage. Everyone gains something from beginning this journey.”

Moka says it’s all about belonging and connection. “It’s important for all New Zealanders to understand who they are first. We all had an ancestor or a person who made the decision to come to New Zealand for a better life, whether we’re the first generation or the 10th generation. Be proud of your ancestry. When you’re proud of your indigenous culture, you’ll understand that there are real similariti­es between most cultures and you will understand the importance of acknowledg­ing the people of the land wherever you are — Ma¯ori in New Zealand, Samoan in Samoa, Aboriginal in Australia.”

It is important to have bi-cultural practices in New Zealand workplaces because as a multi-cultural country we need to show how multiple cultures can thrive together, says Moka. “To achieve multi-culturalis­m, we have to achieve bi-culturalis­m first. If one culture can lead the way, it sets the platform and blueprint for other cultures to use their culture to thrive. It’s only right we embrace the tangata whenua (people of the land).

“Bi-cultural practices and knowledge of te reo have been missing from our workplaces.”

A simple way of introducin­g Ma¯ ori culture and te reo into the workplace is to develop current Ma¯ori staff to be better versions of themselves.

“Do this in conjunctio­n with developing their leadership capability so they are confident and can lead the way,” says Moka. The hardest part for non-Ma¯ori is being afraid to make mistakes, so with more of their peers around helping them out, the more Michael Moka, Indigenous Growth

they will increase in confidence.”

Moka suggests that if you’re a visual learner, try writing te reo phonetical­ly, “but only if you have to. Ma¯ ori is an oral culture. I would rather you say my name or town properly, than spell it properly. For example, Moka is not MowCar it’s MoreKa”.

Employers can assist in encouragin­g a bi-cultural workplace by integratin­g Ma¯ori culture and te reo into daily workplace habits. “Develop a core group of staff who can show how these can be integrated into meetings, courageous conversati­ons and so on,” says Moka.

“If people can see how it practicall­y enhances their productivi­ty and engagement at work, they will embrace and learn it. If there are people that are resistant, go for the low hanging fruit first. Like anything new, it requires a mindset shift.”

Moka says it’s most important for New Zealanders of other ethnicitie­s to also be able to bring their culture and language to work. “When they love their culture, they will respect other cultures even more. I am proud to be Ma¯ori and love meeting people who are proud to be where they are from.”

Insurance company IAG New Zealand has just been awarded highly commended in the Cultural Celebratio­n category at the 2019 Diversity Awards NZ for its employee-led initiative encouragin­g the use of te reo Ma¯ori within the company. The Te Reo Talk programme is the brainchild of IAG’s Ma¯ori Employee Network Resource Group (ENRG), which wanted to encourage the use of te reo in a fun and interactiv­e way, making it accessible to everyone.

Video clips are filmed by staff members in the IAG offices and shared on the company’s internal social network. Over two years, more than 26 videos have been created and typically they are each viewed more than 550 times.

Fiona Hewitt, IAG’s executive manager of culture and business solutions, says “Te Reo Talk presents an opportunit­y for every staff member to experience te reo Ma¯ori in a way that’s comfortabl­e for them. It might mean listening to a Te Reo Talk video privately through headphones or gaining the confidence to try out Ma¯ori words around the office or include a Ma¯ori greeting or sign-off in their email correspond­ence.”

People from all levels of the business have participat­ed in the initiative, sharing their pepeha, or introducin­g a new kupu or whakatauk¯ı for others to learn. The initiative has led to a willingnes­s to use te reo Ma¯ori as part of internal formal communicat­ions, to speak te reo Ma¯ori in face-to-face forums, and to open conference­s with karakia.

For employees who are interested in taking their learning further, Moka recommends Te Wa¯nanga o Aotearoa or Te Whare Wa¯nanga o Awanuia¯rangi for reo and tikanga.

 ?? Photo / NZME ?? James Graham, Hastings District Council’s adviser relationsh­ips, responsive­ness and heritage, demonstrat­es how to pronounce some Ma¯ ori place names.
Photo / NZME James Graham, Hastings District Council’s adviser relationsh­ips, responsive­ness and heritage, demonstrat­es how to pronounce some Ma¯ ori place names.
 ??  ??

Newspapers in English

Newspapers from New Zealand