Daily Trust Saturday

Ibadan: The interestin­g story of Uthman Basunu

- Tadaferua Ujorha, who was in Ibadan Continued on www.dailytrust.com

Mogaji Nurudeen Basunu was born in Ibadan in 1967 and he has never been to northern Nigeria. He communicat­es fluently in Yoruba and Arabic, but he cannot express himself in either Hausa or Fulfulde. This is true of many members of the Basunu family who number 3500, and originally hailed from Katsina State. A number of the females can speak Hausa, but the exact population is not very clear. Mogaji Basunu has 3 Yoruba wives and none of his 7 children can speak Hausa.

Meals

When prompted, the family provides a verbal list of the meals eaten in the various Basunu households beginning with the favourite meals. Tuwo, a meal made from ‘soft mashed rice’ and common in Hausaland, was at the bottom of the list, with Amala, a popular Yoruba meal made from yam, rising to the first position.

Mogaji wears a white turban which sits on him nicely. He tells me that the Mogaji or head of the family, is selected by the family and is then turbaned by the Chief Imam of Ibadanland. The interview takes place in the Zaure and there are many members of the family present. Both men and women are well dressed and they resemble their Yoruba neighbours in dress, speech and style.

Yoruba

Yoruba is spoken throughout the interview except for those moments when interpreta­tions are being done. From time to time, there is a debate in Yoruba as Mogaji Basunu and a few others seek to clarify a point, provide new ideas or take a second look at a matter. Then, the interview continues. There is a bit of a debate as to whether the architectu­re of the house is derived from Yoruba or Hausa, or if it is a combinatio­n of both.

Zaure

The Zaure plays the role it normally plays in Hausaland. A google search indicates that Zaure is a Hausa word for a ‘large reception room or area.’ The Zaure is large enough to accommodat­e all of us. There are three arches in front of the Zaure and pillars help to support the structure.

When members of the family are speaking in Yoruba, they retain the Hausa word Zaure, when referring to that part of the house. This is a verbal relic of the Hausa roots of the family which have withered somewhat but not entirely vanished.

Uthman Basunu

Sa’ad Abubakar, Imam of Sabo Ibadan, speaks about the Basunu

family with excitement. This is in the course of an interview on the Hausa population of Sabo. According to him, Uthman Basunu - the family’s great grandfathe­r came to Ibadan from Katsina in the 19th century, settled there, became the first chief Imam of Ibadanland, married from the Yoruba community and almost two hundred years after - his descendant­s are largely Yorubanise­d. Their Hausa roots have now been replaced by or have merged with a strong Yoruba identity and influence. Identities can be fluid in Nigeria’s extensive social ecosystem. Uthman Basunu is the author of Teskiratl Kuritubiya­t (How To Assist The Departed) written in the year 1850. The original manuscript and other texts written by Uthman Basunu are with the family.

Hausa

The Basunu family house is located in Ita Okoro, a part of Oja’ba, and this is not very far from the palace of the Olubadan of Ibadan. As the family members mention later, the house was built by local Yoruba artisans whose handiwork tended to reflect the northern roots of the Basunu family.

This explains the dual elements in the building which appears as Hausa to some visitors, and Yoruba to others. It speaks to two communitie­s or world views in one breath. Today, there is more spoken Yoruba in the household whose floors, especially the upper section, are made of wood.

Family compound

The building has a mosque, many rooms, several flights of stairs, windows, arches, horizontal designs on the walls and several dark passage ways. It is an impressive bit of architectu­re which communicat­es times and circumstan­ces of long ago. The main approach to the house and another section through which a visitor may exit, are both remarkable in different ways and will delight the visitor.

Yorubanise­d

Professor Idris Shaba Jimada of the department of History, Ahmadu Bello University, Zaria, who specialize­s in Contempora­ry and Comparativ­e Historical Studies, comments on the word Yorubanise­d. “This is a process of acculturat­ion which could take place in a few decades. The descendant­s of the man who left Katsina for Ibadan in 1835 and settled there, may not even recall that they came originally from Katsina. The factors that allow for this include loss of language, distance from place of origin, and probably conducive condition of the new home.”

“Some of the clerics will arrive at a place and cease being migrants. In the course of time, they will take on the nativity of the area where they settled and intermarry with the inhabitant­s and begin to raise their own children,” adds Afis Oladosu, a professor of Arabic and Islamic studies at the University of Ibadan, speaking in the same vein.

Courage

He states “those scholars left their comfort zones and began to explore. It was a time when the airplane was not easily within reach, the railway system wasn’t within reach, those were times when people travelled by trekking or at best using maybe their horse or camels. Some of them would die on the way, some of them would not see their families again.”

Sambo Eleruja

“As a historian, I am not surprised about the story of Uthman Basunu. Examples like that are numerous in our historical landscape. Let me give you another unique example. This is the story of Mallam Sambo Eleruja in my family compound in Ogbomoso. This man originally migrated from Sudan in the 19th century. He

settled briefly in Maiduguri. From there he moved to Ogbomoso where he was accommodat­ed by the ruler of the town. Eleruja means the carrier of weapons. That name was derived from the conflict between those who worship idols, deities and so on and an Islamic cleric. He used Islamic means to defeat those with traditiona­l charms. That’s why they called him Eleruja,” says Rasheed Olaniyi, a professor of African History and Head Department of History, University of Ibadan. He has carried out research work on migration, intergroup relations and identity politics.

Assimilati­on

Olaniyi sheds more light on the career of Eleruja “Despite being a Muslim, he was assisting a leader who was not a Muslim against a Muslim dominated state.”

He continues “The example of Mallam Basunu is just one of the several households that were assimilate­d into Yoruba. What triggered the transforma­tion is the issue of integratio­n, and the fact that people value where they settle. They intermarry, and customs and traditions are accepted by the newly arrived clerics.”

Peace of mind

“There are many people from Ogbomoso in Funtua, Katsina State, who have become Hausanised. It is because they feel comfortabl­e in terms of where they reside. The relationsh­ip between

Hausa and Yoruba has endured for a long time, its an age long relationsh­ip. People love where they prosper, where they have peace of mind, where the family flourishes,” he stresses.

During my first visit to the family house last December, the Mogaji or head of the family was not at home. On the day of my visit, a few persons sat within the Zaure. A lady hurried away to get her phone in order to provide the Mogaji’s number.

Basunu

On the meaning of the name Basunu, Mogaji Basunu reveals “The meaning of Ba is Father. Sunu is the name of a King. Basunu therefore means the father of the King.”

He further explains “Basunu is a real name. Basunu was the son of a King in Katsina, but when his father died, he ought to have become a King but instead Muhammadu Awwal, his younger brother, was appointed the King. This was in the year 1833. So, they left the elderly person and the junior brother was crowned King as that time. Thus, they now called the elderly person Baba Oba, as we would express in Yoruba. They called him the father of the King or Basunu.”

“He came from a palace in Katsina. He was a prince of one of the royal families and his name was Uthman Abu Bakr. He was an Islamic scholar,” mentions Ridwan Adebayo Basunu, lecturer in the Arabic Institute of Nigeria, Elekuro, Ibadan.

“Before he migrated from Katsina, his brother had left Katsina ahead of him, and resided at Abeokuta in Ogun State where he was the Imam. One of the reasons that prompted him to propagate Islam in the south is because his brother had already migrated,” he explains. Uthman Basunu was an expert in Fikh (Islamic Jurisprude­nce) as well as Arabic grammar. It is mentioned that the family has witnessed eight generation­s between the era of Uthman Basunu and the present.

1835

He mentions that Uthman Basunu was born in 1770 and left Katsina in 1835 for Ibadan, where he was warmly received by Olubadan Oluyole at that time. Ibadan began as a war camp and was a direct fallout of the Yoruba civil wars of the 19th century.

The Ifa Oracle had informed the Olubadan that Muslims will come to Ibadan wearing turbans and that he should receive them warmly. The Muslims would help to make Ibadan secure and the city will expand.

According to Mogaji Basunu “The people contacted the Ifa oracle who advised Oba Oluyole

 ?? ?? Mogaji Nurudeen Basunu is head of the famiy
Mogaji Nurudeen Basunu is head of the famiy
 ?? ?? The Basunu family is 99.9 % Yoruba
The Basunu family is 99.9 % Yoruba

Newspapers in English

Newspapers from Nigeria