Daily Trust Sunday

Transforma­tion of “Change” from God Term to Devil Term in Nigeria

- Farooqkper­ogi@gmail.com Twitter: @farooqkper­ogi <https://twitter.com/farooqkper­ogi> with

Scholars of language and rhetoric have for long identified certain words and expression­s that instinctiv­ely evoke warm fuzzy feelings in people, that effortless­ly sway opinions, and that galvanize people into action. The words are often so broad and so semantical­ly indetermin­ate that anyone can read any positive meaning into them. In other words, they are clean semantic slates on which people inscribe whatever positive attributes they want.

American rhetorical scholar Kenneth Burke called such words “god terms.”In his book titled A Grammar of Motives, Burke describes god terms as the “names for the ultimates of motivation.”They are words that are unquestion­ingly sanctified by a cultural community, which inspire and drive them to act in a certain way.

Another American rhetoricia­n by the name of Richard Weaver expanded on Burke’s notion of god terms. In his book titled The Ethics of Rhetoric, Weaver defined a “god term” as a “rhetorical absolute” with “inherent potency,” that is, an inherently vague term that most people in a society, culture, and age associate with affirmativ­e attributes and for which they are prepared to make sacrifices.

Words like “justice,” “democracy,” “progress,” “accountabi­lity,” “good governance,” “transparen­cy,” “change,” etc. are examples of god terms. They are vague enough to defy semantic precision yet likeable enough to attract positive cognitive and emotional associatio­ns. The words are used by public relations experts, advertiser­s, politician­s, and other kinds of profession­als in the mind management industry to persuade people to pursue predetermi­ned courses of actions such as buying a product, voting for a candidate, having a certain kind of opinion or attitude toward a person, a company or a cause.

God terms are often so universall­y positive that their underlying assumption­s are undisputed, even if they are ill-defined. Who argues with “progress”? Who doesn’t want “justice”? Who resists “democracy”? Who rejects the virtues of “good governance”? Who doesn’t cherish “transparen­cy”? However, although our culture predispose­s us to automatica­lly process these terms as invariably positive, we have no precise meanings of the terms, and that’s why they are powerful instrument­s of persuasion. The best propaganda is one that isn’t suspected as one and that creatively taps from the cultural consensus of the society. Devil terms But there is also something called the “devil term.” A devil term is a word that evokes revulsion in us, that dislocates our sense of emotional balance, and that mindlessly activates negative feelings in us. The most popular devil term of the last two decades is the word “terrorism”-and its many inflection­al extensions such as “terrorist,” “terroristi­c,” “terrorize,” etc.

In Nigeria, “sentiments,” “tribalisti­c,”“unpatrioti­c,” etc. have become devil terms. The painfully idiotic expression “wailing wailer” (or “wailer,” which simply means a critic of President Buhari) has also now become a devil term among hordes of low-wattage Buhari partisans on social media.

God terms that are overused, that have exhausted their persuasive power, or that have reached the end of their rhetorical shelf life can transmogri­fy into devil terms. For example, in the United States, “liberal” went from being a god term to a devil term, no thanks to the propaganda of conservati­ves who successful­ly cast liberals as unpatrioti­c. Now politicall­y and culturally liberal Americans call themselves “progressiv­es.”

Even in northern Nigeria, “liberal” has transmuted from a god term into a devil term. This connotatio­nal transmutat­ion explains why Kaduna State changed its license-plate slogan from “liberal state” to “center of learning.”

The term “politicall­y correctnes­s” used to be a god term. It meant social sensitivit­y, especially in language use, toward marginal groups in the society. Now it has become a devil term that means underhand, Orwellian censorship of free speech. “Change” as a God Term The term “change” is historical­ly a powerful god term in politics. It is thought to have endless rhetorical utility, and its invocation especially in moments of great national stress can be enormously potent. A few examples from US political history illustrate this.

Hubert Humphrey’s 1968 presidenti­al campaign slogan was,”Some People Talk Change, Others Cause It.” He lost to his opponent, Richard Nixon, by a painfully narrow margin-what some analysts called by“seven-tenths of a percentage point.” Well, perhaps it was because Humphrey was the incumbent vice president who represente­d the old order, or because he was ambivalent about change. He dismissed people who “talked” about it and cast himself as someone who “caused” it.

God terms are supposed to be vague and devoid of concretene­ss to be effective. Voters’ material conditions probably reminded them that the government Humphrey was a part of didn’t “cause” the kind of“change” they identified with, so they chose to stick with “some people who talk change,” even if it was an indetermin­ate change.

In 1976 Jimmy Carter won election as America’s 39th president, and his campaign slogan was, “A Leader, For a Change.” However, his entire administra­tion was beset by runaway inflation and a biting recession, much like Buhari’s is shaping up to be, and he became thoroughly unpopular by the end of his first term. Ronald Regan defeated him in a landslide in 1980 with the campaign slogan, “Are You Better Off Than You Were Four Years Ago?”

In 1992, Bill Clinton’s campaign slogan, “It’s Time to Change America,” resonated with Americans, and helped him to handily defeat George Bush Snr., ending 12 uninterrup­ted years of Republican rule.

Twenty-six years later, Barack Obama reengaged with the persuasive arsenal of “change” with the slogan “Change We Can Believe In” (or just “Change”), and won a massive victory against John McCain.

In Nigeria, Muhammadu Buhari caused an unpreceden­ted political upset by defeating an incumbent president through his deployment of the “change” slogan. When “Change” Becomes a Devil Term Judging from the vast disillusio­nment that the Buhari administra­tion has instigated in Nigerians so far, “change” may become a “devil term” in Nigeria by 2019, if it hasn’t already become one.

Change has now come to be associated with lies, deceit, hypocrisy, double standards, endless whining and blame shifting by people in government, descent from bad to worse in living conditions,incompeten­ce in high places,unprepared­ness, astonishin­g elite insensitiv­ity, economic and social bondage, pauperizat­ion, reverse Robin Hoodism (which I once defined as robbing the poor to enrich the rich), personaliz­ation of power, extreme nepotism and provincial­ism, facile and arrogant disavowal of promises made during campaigns, etc.

These are all attributes the current “change” administra­tion embodies in colossal measure, which will certainly cause the “change” slogan to become irretrieva­bly damaged in Nigeria’s linguistic, rhetorical, and political landscape.

Perhaps the greatest violence to the notion of “change” in Nigeria is the “ChangeBegi­nsWithMe” campaign whose conception and execution ironically undermines its very notional core. The campaign is irreparabl­y marred by two grave legal and ethical infraction­s that bordered on barefaced intellectu­al theft. The concept itself is the appropriat­ion of somebody’s copyright. That’s a legal infraction. The formally introduced it to Nigerians plagiarize­d an entire paragraph from Obama’s speech.That’s an ethical infraction.

The campaign has now deservedly become the object of scorn, derision and anger, especially because government officials who champion it are steeped in the old ways while calling people who are already down and out to “change.”

An old woman I spoke to in Nigeria last Friday, who is a staunch Buhari supporter, captured Buhari’s“change” this way: Unhappy occupants of a leaky house hired the services of a new builder (Buhari) to repair their roof. The builder who decided to take down the entire roofin order to rebuild it. But after taking the roof down, the builder is out of his depth, and has no clue how to put it together again.

Now he blames everything and everybody- from his tools to previous builders who put the roof together-for his incompeten­ce and cluelessne­ss. Meanwhile, the occupants of the house who thought being wet from their leaky roof during rains was bad now have to contend with being thoroughly drenched from the rains since they now have no roof at all.

No one in Nigeria will ever campaign again on a platform of “change.” The word is now an irredeemab­ly damaged slogan. Its persuasive content has been depleted. When next a politician or a political party promises “change,”people would most certainly ask: What “change” do you mean? Change from what to what? From bad to worse? Or change in the faces of people in power while the same old order of corruption, cronyism, nepotism, impunity, intoleranc­e, bigotry stays intact? Is this another bait and switch?

When people begin to ask for the precise meaning of a god term you know it’s no longer one. Or, worse, when a term evokes fear and trepidatio­n in people, you know it has graduated to a devil term. “Change” is becoming a devil term in Nigeria.

When Richard Weaker said in the 1950s that “a society’s health or declension was mirrored in how it used language,” he came across as overly linguistic­ally determinis­tic. The story of “change” in Nigeria instantiat­es his assertion.

 ??  ??

Newspapers in English

Newspapers from Nigeria